느긋한 주말
[번역: 일수거인 081130]
한 쌍의 부부가, 스트레스 심한 직장을 벗어나, 차량에 설치된 캠핑용 주택에서 느긋한 주말을 보내고 있었다. 이웃 캠핑족들이 호의로, 그러나 반갑지 않게, 찾아오곤 함으로써 자기들의 평온과 고요함이 방해를 받는다는 사실을 알게되자, 그들은 어느 정도의 프라이버시를 확보하기 위한 꾀를 하나 생각해냈다.
그리하여, 그들은 캠프장을 차리면서, 자기네 리크레이션용 차량의 문에 이런 표지를 붙여 놓았다:
"보험 대리점. 저희 회사의 종신보험 패키지에 관한 문의를 받습니다."
--------------------------------------------------------------------------------
Relaxing Weekends
Getting away from their high-stress jobs, a couple spends relaxing weekends in their motor home. When they found their peace and quiet disturbed by well-meaning, but unwelcome, visits from other campers, they devised a plan to assure themselves some privacy.
Now, when they set up camp, they place this sign on the door of their RV:
"Insurance agent. Ask about our term-life package."
'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글
TV가 인터넷보다 나은 이유 (Why TV Is Better Than The World-Wide Web) (0) | 2008.12.23 |
---|---|
남편 뒤를 밟아서 (A woman follows her husband) (0) | 2008.12.21 |
인디언 정찰병 (Indian Scout) (0) | 2008.12.17 |
인터넷 이해부족 (Misunderstandings about the Internet) (0) | 2008.12.15 |
추장의 신호 (Indian chief`s signal) (0) | 2008.12.13 |