◈ 번역유머 1798

아이라고 깔보지 마세요 (Don’t Ignore the Kids)

일수거인 2007. 5. 23. 08:37

어리다고우습게 보지 마세요

[번역 : 일수거인 070501]]

열두 살 소년이 시계 계산대 옆에서 끈질기게 기다리며 서 있는 동안, 가게 점원은 어른 손님들만 먼저 상대해 주고 있었다. 마지막으로, 점원이 소년을 상대할 여유가 생기자, 소년은 계산을 치르고바삐 길로 나왔는데, 거기엔 소년의 아버지가 차 안에서 조바심을 내며 기다리고 있었다.

"얘야, 왜 그리 오래 걸린 거니?"

"계산원이 다른 사람들을다 저보다 먼저 계산해 주었어요," 소년이 대답하였다, "하지만 저도 앙갚음을 했어요."

"어떻게?"

"기다리는 동안에 모든 자명종 시계들의 태엽을 감아 벨 울리는 시간을 맞추어 놓았어요," 소년이 신이 나서 설명하였다, "여덟 시가 되면볼만할 거예요."

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Don't Ignore the Kids


The 12-year-old boy stood patiently beside the clock counter while the store clerk waited on all of the adult customers first. Finally he got around to the youngster, who made his purchase and hurried out to the curb, where his father was impatiently waiting in his car.

"What took you so long, son?" he asked.

"The man waited on everybody in the store before me," the boy replied. "But I got even."

"How?"

"I wound and set all the alarm clocks while I was waiting," the youngster explained happily. "It's going to be fun at eight o'clock."