◈ 번역유머 1798

타자병 태부족 (A critical shortage of typists)

일수거인 2006. 12. 12. 12:05

타자병 태부족

[번역 : 일수거인 061202]

한 병사가 보직을 받기 위하여 본부 상사에게 출두하였다.

상사가 말했다, "우린 타자병이 너무 모자라. 자네에게 간단한 테스트를 하겠다. 이것을 타자해 봐," 그는 복사할 팸플릿과 종이 한 장을 건네 주더니 그 방 저 편에 타자기와 계산기가 놓여 있는 책상을 가리키면서 명령하였다.

그 병사는 타자 서기병이 되는 것이 몹시 못마땅하였으므로, 일부러 느릿느릿, 그리고 될 수 있는대로 오타가 많이 포함되도록 타자하였다.

상사는 타자한 종이를 건성으로 훑어보았다. "잘 했군," 그가 말했다, "내일 아침 8 시부터 근무를 시작하도록 해."

"그런데 상사님은 시험 결과를 채점해 보지도 않으십니까?" 예비 서기병이 물었다.

상사가 씨익 웃으며 대답하였다. "계산기 앞에 앉지 않고 타자기 앞에 앉았을 때, 자네는 합격한 거야"

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

A critical shortage of typists


A soldier was asked to report to the headquarters sergeant for an assignment.
The sergeant said, "We have a critical shortage of typists. I'll give you a little test. Type this," he ordered, giving him a pamphlet to copy and a sheet of paper, and pointing to a desk across the room that held a typewriter and an adding machine.

The man, quite reluctant to become a clerk typist, made a point of typing very slowly, and saw to it that his work contained as many errors as possible.

The sergeant gave the typed copy only a brief glance. "That's fine," he said. "Report for work at 8 tomorrow." "But aren't you going to check the test?" the prospective clerk asked.

The sergeant grinned. "You passed the test," he replied, "when you sat down at the typewriter instead of at the adding machine."