힘 센 바텐더 (Strongest bartender)
가장 힘 센 바텐더
[번역 : 일수거인 060701]
그 동네 바는 자기네 바텐더가 인근에서최고로 기운이 세다고 믿어 의심치 않았으므로 1000 불의 현상금을 상시 내걸어 놓고 있었다. 그 바텐더가 레몬을 즙이 모두 잔에 들어갈 때까지 짜낸 다음, 그것을 손님에게 건네주는데, 누구든지 거기서 한 방울이라도 더 짜낼 수 있으면 그 돈을 따는 것이다. 역도선수, 부두노동자 등 숱한 사람들이 몇 번씩이나 시도해 보았으나 아무도 해내지 못하였다.
어느날 두툼한 안경에 폴리에스터 양복을 걸친 키 작고 깡마른 사나이 하나가 그 바에 들어오더니, 쉰 목소리로 가냘프게 말했다, "제가 도전해보고 싶은데요." 실내에 한 바탕 웃음 소리가 지나가고난 후 바텐더가 승낙하고는 레몬 하나를 쥐어서 즙을 짜냈다. 이어서 그는 찌그러진 나머지 껍질을 그 작은 사내에게 건넸다.
그런데, 그 사람이 그 레몬을 주먹으로 움켜쥐어 여섯 방울을 잔에 떨어뜨리자, 구경꾼들의 웃음은 완벽한 침묵으로 바뀌어 버렸다. 이윽고 손님들의 환호 속에, 바텐더가 1천 불을 지불하면서 그 작은 사내에게 물었다, "직업이 뭐세요? 벌목 노동자, 역도선수, 아님 무슨 일을 하시는지?" 그 사나이가 대답하였다, "전 국세청에 다니는데요."
[미국의 국세청은 뭐든지 "쥐어짜기"에 능한가 봅니다^^ 전에도 유사한 주제의 유머를 하나 올렸었는데... = 역자]
------------------------------------------------------------------------------------------------
Strongest bartender
The local bar was so sure that its bartender was the strongest man around that they offered a standing $1000 bet. The bartender would squeeze a lemon until all the juice ran into a glass, and hand the lemon to a patron. Anyone who could squeeze one more drop of juice out would win the money. Many people had tried over time (weight-lifters, longshoremen, etc.) but nobody could do it.
One day this scrawny little man came into the bar, wearing thick glasses and a polyester suit, and said in a tiny squeaky voice, " I'd like to try the bet." After the laughter had died down, the bartender said OK, grabbed a lemon, and squeezed away. Then he handed the wrinkled remains of the rind to the little man.
But the crowd's laughter turned to total silence as the man clenched his fist around the lemon and six drops fell into the glass. As the crowd cheered, the bartender paid the $1000, and asked the little man, "What do you do for a living? Are you a lumberjack, a weight-lifter, or what?" The man replied, "I work for the IRS."