◈ 번역유머 1798

여기가 어딘가요 ? (Where Am I ?)

일수거인 2006. 5. 26. 06:21

여기가 어디죠?

[번역 : 일수거인 060501]

헬기 한 대가 시애틀 상공을 날고 있다가, 전기 계통이 고장나는 바람에 전자 항법장치와 통신장비가 먹통이 되어 버렸다. 구름과 안개 때문에 조종사는 지금 어디를 날고 있는지, 또 공항이 어느 쪽인지 도통 알 수가 없었다.

조종사가 웬 고층건물 하나를 발견하고 그 쪽으로 접근하더니, 손으로 쓴 표지판을 만들어서, 헬기 유리창에 내걸었다. 그 표지판에는 커다란 글씨로 "제가 어디에 있습니까? (여기가 어딥니까? )"라고 쓰여 있었다.

고층건물에 있던 사람들이 신속하게 응답하느라고, 커다란 표지판을 만들어 건물 유리창에 내걸었다. 그 표지판에는 이렇게 쓰여 있었다:

"당신은 헬기 안에 있습니다."

조종사가 웃으며 손을 흔들고 나서, 지도를 보더니, SEATAC 공항을 향해 방향을 잡아 날아가 안전하게 착륙하였다.

지상에 내려온 후 부조종사가 조종사에게, "당신은 헬기 안에 있소이다"라고 쓴 표지판이 어떻게 위치 파악에 도움이 되었는지를 물었다.

조종사가 대답했다, "난 그게 마이크로소프트사 건물이 분명하다고 알아챘지, 왜냐면 그들이 기술적으로는 정확했지만, 아무 짝에도 쓸모없는 대답을 해주었으니까."

----------------------------------------------------------------------------------------------------

Where Am I ?

A helicopter was flying around above Seattle when an electrical malfunction disabled all of the aircraft's electronic navigation and communications equipment. Due to the clouds and haze, the pilot could not determine the helicopter's position and course to fly to the airport.

The pilot saw a tall building, flew toward it, circled, drew a handwritten sign, and held it in the helicopter's window. The pilot's sign said "WHERE AM I?" in large letters.

People in the tall building quickly responded to the aircraft, drew a large sign, and held it in abuilding window. Their sign read:

"YOU ARE IN A HELICOPTER."

The pilot smiled, waved, looked at his map, determined the course to steer to SEATAC airport, and landed safely.

After they were on the ground, the co-pilot asked the pilot how the "YOU ARE IN A HELICOPTER" sign helped determine their position.

The pilot responded, "I knew that had to be the MICROSOFT building because they gave me a technically correct, but completely useless answer."