◈ 번역유머 1798

정문에 내걸린 흑판 (Blackboard outside the front door)

일수거인 2011. 8. 12. 10:59

정문에 내걸린 흑판

[번역: 일수거인 110801]

한 목사님이 어떤 작은 동네를 걸어가다가 어떤 학교 정문 앞에 흑판 하나가 내걸려 있는 것을 보았다. 물로 씻은 걸 말리려고 바깥에 걸어놓은 것이었다. 흑판 아래에는 분필도 하나 있었다. 목사님이 그 분필을 집더니 커다랗게 글씨를 썼다, "난 목사입니다. 그래서 여러분 모두를 위하여 기도합니다."

다음으로 한 변호사가 지나가다가 목사의 글을 보았다. 그는 그 글 밑에 덧붙여 썼다, "난 변호사라서 여러분 모두를 방어해 드립니다."

그 다음엔, 어떤 의사가 지나가다가, 분필을 집어들고 그 칠판에 썼다, "난 의사니까 여러분 모두를 치료해 드립니다."

마지막으로, 한 보통 시민이 가던 길을 멈추고, 딴 사람들이 써 놓은 걸 들여다보고는, 잠간 생각에 잠기더니 덧붙여 써 넣었다, "나는 보통 시민이라 당신들 모두에게 돈을 냅니다."

-------------------------------------------------------------------------------------------

Blackboard outside the front door


A priest who was walking through a small town saw a blackboard outside the front door of a school. It had been washed and put out to dry in the open air. There was a piece of chalk at the foot of the blackboard. The priest took the chalk and wrote in large letters, "I'm a priest and I pray for you all."

A lawyer happened to pass next and when he saw what the priest had written, he added under it, "I'm a lawyer and I defend you all."

Then, a doctor came by, took the piece of chalk, and wrote on the blackboard, "I'm a doctor and I cure you all."

Finally, an ordinary citizen stopped, looked at what the others had written, thought for a few seconds and then added, "I am an ordinary citizen and I pay for you all."