아들의 기도 (Son''s Pray)
아들의 기도
[번역 : 일수거인 051127]
어느 날 밤, 아버지가 아들 방 근처를 지나가는데 아들이 기도하고 있는 소리가 들렸다: "엄마, 아빠와 할머니를 축복하소서. 할아버지는 그동안 참 고마웠어요."
아버지는 그게 무슨 뜻인지 잘은 몰랐지만, 어쨌든 아들이 기도를 드리고 있다는 사실이 기뻤다. 이튿날 아침 일어나 보니, 할아버지가 심장마비로 돌아가신 채 마루바닥에 쓰러져 있었다. 아버지는 그저 우연의 일치려니 믿었지만, 왠지 좀 불길한 느낌이 들었다.
다음 날 밤, 그는 또 다시 아들의 기도 소리를 들었다: "엄마와 아빠를 축복하소서. 할머니는 참 고마웠어요."
아버지는 걱정스러웠지만, 아침까지 기다려 보기로 했다. 아니나 다를까, 이튿날 아침, 할머니가 심장마비로 숨진 채 바닥에 쓰러져 있었다.
이제 진짜 두려워져서, 아버지는 다음 날 밤 아들 방 밖에서 기다려 보기로 했다. 역시 과연, 아들이 기도를 시작했다: "엄마를 축복해 주소서. 아빠는 그동안 고마웠어요."
이쯤 되자아버지는 바지에 똥을 누었다. 그는 뜬 눈으로 밤을 새우고, 다음 날 아침 일찍 병원에 가서 자기의 건강에 이상이 없음을 확인하였다. 집에 돌아오니, 아내가 현관에서 기다리고 있었다. 아내가 말했다, "당신이계시니 잘 됐네요 -- 당신이처리해 주셔야겠어요! 오늘 아침 우유배달부가 우리 집 문간에 죽어 있더라고요!"
[이와 비슷한 주제의 유머가또 하나 있었지요. = 역자]
--------------------------------------------------------------------------------------
Son's Pray
One night, a father passed by his son's room and heard his son praying: "God bless Mommy, Daddy, and Grandma. Ta ta, Grandpa."
The father didn't quite know what this meant, but was glad his son was praying. The next morning, they found Grandpa dead on the floor of a heart attack. The father reassured himself that it was just a coincidence, but was still a bit spooked.
The next night, he heard his son praying again: "God bless Mommy and Daddy. Ta ta, Grandma."
The father was worried, but decided to wait until morning. Sure enough, the next morning Grandma was on the floor, dead of a heart attack.
Really scared now, the father decided to wait outside his son's door the next night. And sure enough, the boy started to pray: "God bless Mommy. Ta ta, Daddy."
Now the father was crapping his pants. He stayed up all night, and went to the doctor's early the next day to make sure his health was fine. When he finally came home, his wife was waiting on the porch. She said, "Thank God you're here -- we could really use your help! We found milkman dead on our porch this morning!"