◈ 번역유머 1798

아랍 외교관 (An Arab diplomat visiting the US)

일수거인 2005. 1. 6. 11:28

아랍 외교관의 미국 방문기

[번역 : 일수거인 040701]


처음으로 미국을 방문한 어느 아랍 외교관이 국무부가 접대하는 술과 음식을 즐기고 있었다. 그 아라비아 귀족은 프렌치후라이, 치즈, 샐러미, 앤초비 등등의 미국 음식에 들어있는 소금이 생소하여, 시종인 압둘을 시켜 연신 물을 가지러 보냈다.

압둘은 번번이 잽싸게 뛰어 나가서 물 한 잔을 가져오곤 하더니, 이번에는 빈손으로 돌아오는 것이었다.


"압둘, 이 우라질 녀석아, 내 물은 어디 있다냐?" 대 귀족이 다그쳤다.


"오, 고귀하신 분이시여, 천만 번 용서하시옵소서," 가엾은 압둘이 더듬더듬 말했다. "옹달샘 위에 웬 백인이 앉아 있어서..."


***************************************************************************************


An Arab diplomat visiting the US

An Arab diplomat visiting the US for the first time was being wined and dined by the State Department. The Grand Emir was unused to the salt in American foods (French fries, cheeses, salami, anchovies etc.) and was constantly sending his manservant Abdul to fetch him a glass of water.

Time and again, Abdul would scamper off and return with a glass of water, but then came the time when he returned empty-handed.


"Abdul, you son of an ugly camel, where is my water?" demanded the Grand Emir.


"A thousand pardons, Oh Illustrious One," stammered the wretched Abdul, "white man sit on well."