◈ 번역유머 1798

어느 연방 공무원의 수기 (Diary of a Federal Employee)

일수거인 2014. 5. 20. 21:17

어느 연방 공무원의 수기

[번역: 일수거인 140520]


아래의 기사는 한 연방공무원으로부터 "얻은" 것인 바, 그를 보호하는 차원에서 성명과 직업은 밝히지 않습니다. 


수기 담당자 귀하,


오늘도 여느 날들과 마찬가지였다. 난 말단공무원용 주차장의 자리를 차지하려고 5 시간이나 일찍 출근하였다. 하급 400 명을 위한 주차공간이 달랑 10 개 뿐인데, 모두 거기에 주차하라고 되어 있지만, 길거리 주차가 넘쳐난다. 


2 명의 관리감독관을 위한 주차공간은 50 개나 된다. 우리들 차를 거기에 세워두었다간 지체없이 견인당한다. 사실상, 그 감독관 2 명 중 하나는 다른 사람이 자기네 자리에 주차하지 못 하게 하는 일 말고는 하는 게 없다. 그는 현재 6 인분의 급여를 받고 있다. 


근무처에 들어가는 문간에서는 빌딩 보안경비원에게 출입증을 보여주어야 했는데, 그는 자기 마누라 문제를 내게 이야기하기 시작하였다. 내가 근무하러 가야 한다고 말했으나, 그는 자기가 내게 말하고 싶은 이야기는 모두 들어주어야 한다는 계약조항을 상기시켰다. 


여섯 시간 후, 윗층의 내 사무실에 가니, 지각했다고 임금을 삭감 당했다. 감독관에게 그 경비원 이야기를 하며 사정했지만, 그는 시말서를 쓰라고 하였다. 내가 그걸 작성하자, 바로 옆 사무실인데도 그는 그것을 우편으로 보내란다. 


내가 그걸 봉함하여 집배원이 수거해 가게끔 우편 발송함에 넣기 직전, 오늘은 집배원 소년이 연방 집배원 웍샵에 가는 날이라 여기 오지 않는 다는 사실이 생각나서, 빌딩 밖으로 나가 우편으로 부쳤다. 다시 빌딩에 들어오려니까 그 경비원이 나를 제지하며 출입증을 보여달랬는데, 난 그걸 깜박 잊고 윗층 사무실에 두고 왔었다. 그는 나를 여러 해 동안 알고 지냈으면서도 '자신이 이 빌딩 소속이라고 생각한다는 구차한 변명' 서식 작성을 강요하였는데, 거기에는 내가 만약 뭐라도 훔치려 했다가는 내 모든 장기들을 정부에 기증해야 한다는 데에 동의하도록 되어 있었다. 


그걸 그에게 넘겨주면서 보니, 웬 스키 마스크를 쓴 사람이 쇠 지팡이를 들고 아무 제지도 받지 않은채 들어와 윗층으로 올라가는 것이었다. 경비원에게 왜 그 사람을 제지하지 않는 거냐고 물었더니, 이제 자기의 휴식시간이라는 대답이었다. 


윗층으로 돌아오니 감독관 기다리고 있다가 내가 오늘 아무 일도 안 했다고 화를 내는 것이었다. 이유를 설명했지만, 그는 내게 '온종일 아무것도 안 한 데 대한 핑계' 서식 작성을 강요하였다. 난 그걸 내던져 버리고 일을 해야 하였다. 


서류 더미가 쌓여 있는 데로 가고 있는데, 내 전화기에 여러 개의 전화가 와 있다고 수 많은 빛들이 번쩍이고 있었다. 그 중 하나를 받았더니 그 사람은 카터 행정부 때부터 벼르고 있었다며 어떤 서식에 관하여 문의했는데 자신이 다국적 신분이라 어느 국적에 체크해야 하는지 모르겠다는 것이었다. 난 만약 그 서식이 그 사람의 정확한 상황을 언급하지 않고 있다면 그의 상황이란 존재하지 않는 것이라고 답해 주었다. 


그 다음 통화는 자기네 서식들 중 하나가 잘못 와 있으니 다른 걸로 버꿔달라는 것이었다. 난 그녀에게 '그걸 잃어버린 사람들에게 서식을 보내주는 사람들의 부서'로 문의해 보라고 했더니, 그녀 왈, 그 부서는 예산 부족으로 6 년 전에 폐쇄되었다는 것이었다. 나는 내가 그 부서를 폐쇄시킨 장본인이 아니라고 말했더니 그녀는 그 일로 내게 불평할 건덕지는 없다고 하였다. 


다음 전화를 받으려는데, 감독관이 내게 오늘은 '우편인의날'이라며 우리 모두 우편 실무자들을 위한 3 시간짜리 리셉션에 참석해야 한다는 것이었다. 우린 모두 지정된 커피룸으로 가서 신선하지도 않은 간식 대금으로 35 불씩 지불하고 아르헨티나로부터 (아마도) 일등석 비행기로 날아온 웬 우편인의 연설을 들어야 하였는데, 그건 중세 터키 사회의 우편배달에 관한 것이었다. 나는 '중년'들에겐 터키가 비잔틴 제국으로 알려져 있었노라고 지적하는 실수를 저지르는 바람에, 초청연사 모독 벌과금으로 50 불을 물었다. 


내가 전화 2 통을 더 받고 나자, 감독관이 끼어들더니 내가 어떤 농업 회계학 세미나에 출석했어야 하였다고 하길래, 난 회계원도 아니고 어떠한 회계학 따위와도 하등의 관련이 없노라고 일러주었다. 그는 사소한 전문적 사항 따위엔 관심이 없다고 하였다. 


그 세미나에 다녀와서, 다른 전화를 받으려는데 감독관이 업무종료 시간이라고 알려주기에, 맨날 하던대로, '그러니까 퇴근할 생각'이라는 서식을 작성했는데, 거기에는 내가 나중 밤 시간에 몰래 들어와서 뭘 훔쳐가려는 시도를 하지 않겠다는 약속과 내가 오늘 추방 당하지 않았음을 입증케 하는 내용이 들어 있었다. 


난 사무실을 떠나면서 내 급여를 찾아서, 그 돈을 껌 한 통 사는 데에 써버렸다. 


---------------------------


Diary of a Federal Employee 


The following journal entry has been "borrowed" from a federal employee, whose name and occupation have been withheld for his or her protection.


Dear Diary,


Today was the same as any other day. I got to work 5 hours early in order to find parking in the Menial Federal Employee Parking Lot. It's mandatory that all employees park in the lot, although there are only 10 spots for 400 employees, but there is ample street parking.


Then there is the Supervisor Lot, which has 50 spots for 2 supervisors. Our cars will be immediately towed if we park in the Supervisor Lot. Actually, one of the two supervisors does nothing but make sure that nobody else parks in the Supervisor Lot. He's currently making a six-figure salary.


At the door, I had to show my building card to the security guard. He started telling me about his wife's problems. I told him I need to get to work, and he reminded me of the clause in my contract that stated that I have to listen to every story he wants to tell me.


Six hours later, I went upstairs to my office, and was docked for being late. I tried to explain to my supervisor about the security guard, and he had me fill out a Lame Excuse For Being Late form. I filled it out, and he told me I had to mail it to him, even though he's in the office next door.


I put the form in an envelope and was about to put it in my outbox for the mailboy to pick up, when I remembered that the mailboy would not be in today, since he had to attend the Federal Mailboy's Workshop, so I went outside to mail it myself. As I reentered the building, the security guard stopped me and demanded to see my card, which I had accidentally left upstairs. Even though he had known me for years, he made me fill out a Lame Excuse For Thinking You Belong In This Building form, which made me agree that if I try to steal anything, I have to donate all my organs to the government.


As I handed him the form, I noticed a person wearing a ski mask, who was holding a crowbar, enter the building and freely go upstairs. I asked the security guard why he didn't stop the person, and he told me he's on a break.


I went back upstairs, only to find my supervisor waiting for me, who was angry that I haven't done any work today. I tried to tell him why, but he made me fill out a Lame Excuse For Not Doing Any Work Today form. After I threw out the form, I got to work.


I was going to get to a stack of paperwork, when I noticed the many flashing lights on my phone. I answered one of the calls, and found out that person had been on hold since the Carter Administration. He asked me something about a form, and he what ethnicity to check, because of his multi-ethnic background, which was not covered on the form. I told him that if the form doesn't mention his exact situation, then his situation does not exist.


The next call came from someone who misplaced one of their forms, and needed another one. I then told her to call the Office of People Who Mail Forms To Losers Who Lose Them, and she told me that it closed because of budgetary constraints six years ago. I told her I was not the one who closed it, so she has no business complaining to me about it.


I was about to answer another call, but my supervisor announced that today was Mailperson's Appreciation Day, and it was mandatory that we all attend a three-hour reception honoring mailpeople. We all went to the designated coffee room, where we each had to pay $35 for stale Danish, and to listen to a mail-person who had been flown in (first class, I might add) from Argentina, who discussed the mail delivery in medieval Turkish society. I made the mistake of pointing out that in the Middle Ages, Turkey was known as the Byzantine Empire, and I was fined $50 for harassing the guest speaker.


I answered two more calls before being interrupted by my supervisor, who told me it was mandatory for me to go to a seminar on agricultural accounting, when I pointed out that I was not an accountant, nor did my job even remotely involve any kind of accounting. He told me that he does not care about a minor technicality.


After returning from the seminar, I was about to answer another call, when my supervisor announced that it was quitting time, and like every day, I had to fill out a So, You Think You're Going Home form that made me promise not to try to break in later that night and steal anything, and had me verify that I had not been deported today.


As I left, I picked up my paycheck, and used that money to buy a pack of gum.