◈ 번역유머 1798

생각해봅시다 (2) (Think About It)

일수거인 2010. 11. 16. 09:05

생생각해보세요

[번역: 일수거인 101101]

새벽이 오기 전이 가장 깜깜하다. 그러니까 이웃의 신문을 훔치고자 한다면, 그 때가 적시이다.

물이 얼마나 깊은지 알아보려고 양쪽 발을 함께 사용하지 말라.

인생에서 당신의 유일한 목적은 남에게 경각심을 주는 봉사뿐일지도 모른다.

당신이 살았는지 죽었는지 아무도 신경쓰지 않는다는 생각이 들거든, 차 할부금 상환을 두 번만 빼먹어 보라.

진실을 말하려면 아무 것도 기억할 필요가 없다.

만약 당신이 누구에게 20 달러를 빌려주었는데 다시는 그를 만날 수 없다면; 아마 나름대로 그만한 가치는 있을 게다.

당신은 때로는 날벌레가 되기도 하고, 또 때론 (날벌레들을 막아주는) 바람막이 유리가 되기도 한다.

당신이 처음에 성공을 못하면, 스카이다이빙은 당신에게 맞지 않는다.

당신이 이발할 때가 되었는지를 이발사에게 묻지 말라.

우연의 일치란 신이 익명으로 기적을 행하는 때이다.

삶이란 양파와 같은 것이다; 한 번에 한 겹씩 벗겨 내면서 때로는 눈물을 흘리기도 한다.

남의 실수들로부터 배우라. 당신이 그 실수들을 스스로 할만큼 오래 살 수는 없으니까.

인생이란 10%는 당신에게 무슨 일이 생기는 거고, 90%는 당신이 그 일에 대응하는 거다.

-----------------------------------------------------------------------------------

Think About It

It's always darkest before dawn. So if you're going to steal the neighbor's newspaper, that's the time to do it.

Never test the depth of the water with both feet.

It may be that your sole purpose in life is simply to serve as a warning to others.

If you think nobody cares if you're alive, try missing a couple of car payments.

If you tell the truth you don't have to remember anything.

If you lend someone $20, and never see that person again; it was probably worth it.

Some days you are the bug, some days you are the windshield.

If at first you don't succeed, skydiving is not for you.

Never ask a barber if he thinks you need a haircut.

A coincidence is when God performs a miracle, and decides to remain anonymous.

Life is like an onion; you peel off one layer at a time and sometimes you weep.

Learn from the mistakes of others. You can't live long enough to make them all yourself.

Life is 10% of what happens to you, and 90% of how you respond to it.