◈ 번역유머 1798

세 노인 (Three Old Men)

일수거인 2010. 10. 6. 08:15

세 노인

[번역: 일수거인 101001]

세 사람의 노신사가 지금으로부터 50년 뒤에 손주들이 자신들은 어떻게 평가할지에 대하여 이야기하고 있었다.

"난 내 손자들이 '그 분은 사업에 성공하셨더랬어'라고 말해 주었으면 좋겠어," 첫 사람이 언급하였다.

"50 년 후에," 둘째 사람이 말했다, "나는 그 애들이 '그 분은 충실한 가장이었어'라고 말해 주기를 원해."

세 번째 사람을 돌아보면서 첫째 사람이 말했다, "근데 자네는 50년 후에 그들이 자네에 대해서 뭐라고 말해 주기를 원하나?"

"나?" 셋째 사람이 대답하였다. "난 그애들 모두가 '그 분은 연세에 비해건강해 보이셔!'라고 말해주길 바란다네."

-----------------------------------------------------------------------------------------

Three Old Men


Three elderly gentlemen were talking about what their grandchildren would be saying about them fifty years from now.

"I would like my grandchildren to say, 'He was successful in business'," declared the first man.

"Fifty years from now," said the second, "I want them to say, 'He was a loyal family man'."

Turning to the third gent, the first gent asked, "So what do you want them to say about you in fifty years?"

"Me?" the third man replied. "I want them all to say, "He certainly looks good for his age'!"