과민한 신부 (Nervous Bride)
과민한 신부[번역: 일수거인090801]
40 대의 어떤 여자가 결혼을 하였는데 신혼생활에 대하여 좀 불안해하고 있었다.
교회에 온 사람들은 그녀에게 "요한1서 제4장 18절"이라고 전보를 쳐서 그녀를 격려해주고 싶었다. 그 성경귀절은 (사랑 안에 두려움이 없고 온전한 사랑이 두려움을 내어 쫓나니 두려움에는 형벌이 있음이라 두려워하는 자는 사랑 안에서 온전히 이루지 못하였느니라)라는 내용이었다.
그런데 개중에 어떤 사람들은 실수로 요한1서에서 '1'자를 빼먹는 바람에 "요한복음 제4장 18절"이 되고 말았는데, 그 귀절은 (네가 남편 다섯이 있었으나 지금 있는 자는 네 남편이 아니니 남편이 없다는 네 말이 옳도다)였다.
------------------------------------------------------------------------------------------
Nervous Bride
A woman in her 40s got married but was a bit nervous about her honeymoon.
The people in the church wanted to encourage her by sending a telegram with a verse of Scripture: 1 John 4:18 ("There is no fear in love, but perfect love casts out all fear")
But someone omitted, by mistake, the 1 before John and the telegram just read: John 4:18. ("The fact is, you have had five husbands, and the man you now have is not your husband. What you have just said is quite true.)"