◈ 번역유머 1798

이중 긍정? (Double Positives?)

일수거인 2009. 3. 25. 08:15

이중 긍정?

[번역: 일수거인 090301]

어느 날 한 언어학 교수가 학생들에게 강의를 하고 있었다.

"영어에서는," 그가 말했다, "이중 부정[즉, 부정의 부정]은 긍정이 된다. 그러나 가령 러시아어 같은 어떤 언어들에서는, 이중 부정을 써도 여전히 부정이 된다. 하지만, 이중 긍정이 부정으로 될 수 있는 언어는 없다."

강의실 뒷쪽에서 한 목소리가 불쑥 터져나왔다, "예, 그래요. [천만의 말씀.]"

[구어에서, 'Yeah, right.'는 흔히 빈정거리는 부정적 의미로 쓰이기도 한다네요. = 역자]

------------------------------------------------------------------------------------------

Double Positives?


A linguistics professor was lecturing to his class one day.

"In English," he said, "A double negative forms a positive. In some languages, though, such as Russian, a double negative is still a negative. However, there is no language wherein a double positive can form a negative."

A voice from the back of the room piped up, 'Yeah, right.'