◈ 번역유머 1798

함부로 사람들 흉내를 내지 마세요 (Be Careful Following The Crowd)

일수거인 2009. 2. 11. 15:18

함부로 사람들 흉내를 내지 마세요

[번역: 일수거인 090131]

한 신참 선교사가 베네주엘라를 처음으로 방문하여, 언어 문제로 고생하고 있던차에, 마을의 한 교회에 예배보러 가서 앞 줄에 자리를 잡았다.

그는 바보처럼 보이지 않으려고, 사람들 중 하나를 골라잡아 모든 행동을 따라서 하기로 결심하였다. 그는 자기 옆 자리의 남자를 따라하기로 하였다. 찬송가를 부를 때, 그 사람이 손뼉을 치니까, 우리의 신참 선교사도 역시 손뼉을 쳤다. 기도할 때는 그 사람이 기립하니까, 신참 선교사도 역시 일어섰다. 그 사람이 착석할 때 선교사도 자리에 앉았다.

예배가 진행되던 나중에, 옆 남자가 다시 일어서니까, 선교사도 역시 일어섰다.

갑자기 온 교회당이 침묵에 휩싸였다. 몇 사람은 숨이 멎는듯 헐떡거렸다. 선교사가 둘러보니 자기 둘 말고는 아무도 서 있지 않았다. 그래서 그는 착석하였다.

예배가 끝난 후, 그 신참 선교사는 목사님을 찾아뵈었다. "자네는 스페인어를 모르는 게 분명해," 목사가 말했다.

선교사가 대답하였다, "예, 전 할줄 몰라요. 그런 티가 나던가요?"

"으응 그래," 목사가 말했다. "내가 아코스타씨 댁에서 새로 득남하셨다고 광고를 하고서, 그 자랑스러운 아기아빠께서는 잠시 일어서 보시라고 요청했었거든."

----------------------------------------------------------------------------------

Be Careful Following The Crowd


A missionary recruit goes to Venezuela for the first time, struggling with the language. He visits one of the local churches and sits in the front row.

So as not to make a fool of himself, he decides to pick someone out of the crowd to imitate. He decides to follow the man sitting next to him in the front pew. As they sing, the man claps his hands, so the missionary recruit claps, too. When the man stands up to pray, the missionary recruit stands up, too. When the man sits down, the missionary sits down.

Later in the service, the man next to him stands up again, so the missionary stands up, too.

Suddenly a hush falls over the entire congregation. A few people gasp. The missionary looks around and sees that no one else is standing. So he sits down.

After the service ends, the missionary recruit greets the preacher. "I take it you don't speak Spanish," the preacher says.

The missionary replies, "No, I don't. It's that obvious?"

"Well yes," the preacher says. "I announced that the Acosta family had a new-born baby boy, and I asked the proud father to please stand up."