◈ 번역유머 1798

길 건너기 (Crossing the Road)

일수거인 2008. 2. 15. 09:15

길 건너기

[번역 : 일수거인 080202]

어느 날외딴 시골길을 여행중이던 한 운전자가 도로 전체를 덮고 있는 커다란 웅덩이 앞에서 정지하였다. 한 농부가 울타리에 몸을 기댄채 그 웅덩이를 살펴보고 있었다. "여보세요, 건너가도 안전할까요?" 그가 소리쳤다.

"아, 괜찮을꺼요." 농부가 대답하였다.

사나이가 웅덩이 안으로 차를 몰자, 차가순식간에그리로 빨려 들어가 버렸다. 웅덩이가 엄청 깊어서, 그는 창문으로 빠져나와 가장자리로 헤엄쳐 나와야했다. 그가 기어 나와서 그 늙은 농부에게 화를 냈다. "안전하게 건널 수 있다고 하셨잖소!"

농부가 물러서면서 머리를 긁적였다. "글쎄, 제기랄, 내 오리들이 들어가면 가슴 높이였는데!"

---------------------------------------------------------------------------------------------

Crossing the Road


Traveling down a remote country road one day, a motorist came to a stop in front of a giant puddle covering the entire road. He noticed a farmer leaning on a fence, contemplating the puddle. "Hey mister, think it's safe to cross?" he yelled.

"Oh, I reckon so." The farmer replied.

The man drove on into the puddle, where his car was immediately swallowed up. The puddle was so deep, he had to escape through the window and swim back to the edge. When he climbed out he was furious with the old farmer. "I thought you said it was safe to cross!"

The farmer stood back and scratched his head. "Well, heck, it only came up chest-high on my ducks!"