◈ 번역유머 1798

장모 사망 (Death of a Mother-in-law)

일수거인 2007. 11. 25. 08:48

어느 장모의 죽음

[번역 : 일수거인 071103]

어떤신혼의 농부 부부에게 장모가 찾아와서는, 즉시 그 집을 샅샅이 살펴보자고 요구하였다. 농부는 진심으로 친근하고도 적대감 없는 사이가 되기를 희망하면서, 그의 새 장모와 잘 사귀어 보려고 노력했었다. 그러나 아무 보람도 없이, 그녀는 사사건건 잔소리하고,변경을 요구하고, 원치도 않는 충고를 제공하는 등, 전반적으로 농부와새 신부의 생활을견딜 수 없게 만드는 것이었다.

그 강제적인집안점검을 하느라고 그들이 마구간을 통과하던 중, 농부의 노새가 느닷없이 벌떡 일어서서 장모의 머리를 걷어차는 바람에, 장모가 즉사하고 말았다. 그녀의지나친 참견에 대한 그들의 감정이 어떠하였던 간에, 그 사건은 모두에게 충격이 아닐 수 없었다.

며칠 후 장례식에서, 농부는 관 옆에 서서 문상객들을 맞이하였다. 목사님이 보아하니, 여자 조문객이농부에게 뭘 속삭이면 그 때마다 그는 고개를 끄덕이며 뭐라고 대답을 하였는데, 그러나 남자 조문객이지나가면서 농부에게 뭐라고 속삭이면 그 때마다 그는 고개를 저으며 대답을 중얼거리는 것이었다.

이 기묘한 행동에 매우 호기심이생긴 목사가 나중에 농부에게 그게 다 뭐하는 짓이었느냐고 물었다. 농부가 대답하였다, "여자들은 '참 끔찍한 비극이네요'라고 말하기에 저는 머리를 끄덕이며 '예, 그래요'라고 대답했지요. 그런데 남자들은 '그 노새 좀 빌려주시겠어요?'라고 말하길래 제가 머리를 가로 저으며 '안돼요, 예약이 일 년이나 밀렸거든요'라고 대답했던 거예요."

---------------------------------------------------------------------------------------------

Death of a Mother-in-law


A newlywed farmer and his wife were visited by her mother, who immediately demanded an inspection of the place. The farmer had genuinely tried to be friendly to his new mother-in-law, hoping that it could be a friendly, non-antagonistic relationship. All to no avail though, as she kept nagging them at every opportunity, demanding changes, offering unwanted advice, and generally making life unbearable to the farmer and his new bride.

While they were walking through the barn, during the forced inspection, the farmer's mule suddenly reared up and kicked the mother-in-law in the head, killing her instantly. It was a shock to all no matter their feelings toward her demanding ways.

At the funeral service a few days later, the farmer stood near the casket and greeted folks as they walked by. The pastor noticed that whenever a woman would whisper something to the farmer, he would nod his head yes and say something. Whenever a man walked by and whispered to the farmer, however, he would shake his head no, and
mumble a reply.

Very curious as to this bizarre behavior, the pastor later asked the farmer what that was all about. The farmer replied, "The women would say, 'What a terrible tragedy' and I would nod my head and say 'Yes, it was.' The men would then ask, 'Can I borrow that mule?' and I would shake my head and say, 'Can't, it's all booked up for a year.'"