당신을 죽이겠다고 협박했나요? (Did she threaten to kill you?)
죽이겠다고 협박하던가요?
[번역 : 일수거인 070901]
어느날, 폴란드 출신 이민자 한 사람이 뉴욕시 경찰청에 들어와 그의 미국인 아내가 자기를 살해할 계획을 세우고 있다고 신고하였다.
민원 담당 경찰관이 이에 호기심이 생겨 물었다, "그녀가 당신을 죽이려고 한다는 게 어느 정도나 확실한 건가요? 당신을 죽이겠다고 협박을 하던가요?"
"아뇨," 이민자가 불안스럽게 대답하였다.
"그녀가 다른 사람에게 당신을 죽이겠다고 말하는 것을 들으신 건가요?"
"아뇨."
"부인이 당신을 죽이려 한다고 누가 말해 주던가요?"
"아뇨."
"그럼 어째서 그녀가 당신을 죽일 거라고 생각하시는 겁니까?" 신경질 난 경찰관이 물었다.
"제가서랍장 위에서 병을 하나 찾아내고서 그녀가 나를 독살하려 한다고 생각한 거예요!" 그가 경찰관에게 그 수상한 병을 건넸다.
경찰관이 그것을 받아 라벨을 보더니 크게 웃음을 터뜨렸다.
이민자가 성을 내며 말했다, "뭐가 그리 우스워요? 병 라벨에 '폴란드인 제거제'라고 쓰여 있는 게 안 보여요?"
['Polish'는 '폴란드인'이라는 뜻도 있고, '광택'이라는 뜻도 되는군요 = 역자]
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
Did she threaten to kill you?
One day, an immigrant from Poland entered a New York City Police Precinct to report that his American wife was planning to kill him.
The police officer on duty was intrigued by this, and he asked, "How sure are you that she is gonna kill you? Did she threaten to kill you?"
"No," replied the nervous immigrant.
"Did you hear her tell someone else that she's gonna kill you?"
"No."
"Did someone tell you that your wife is gonna kill you?"
"No."
"Then why did you think she's gonna kill you?" asked the exasperated police officer.
"Because I found a bottle on dresser and I thought she's gonna poison me!" He handed the police officer the suspect bottle.
The police officer took and look at the label on the bottle and started to laugh out loud.
The immigrant became indignant and said, "What so funny? Can't you see the label on bottle said 'Polish Remover'?"