◈ 번역유머 1798

정정 (Correction)

일수거인 2007. 8. 11. 09:50

정정

[번역 : 일수거인 070801]

한 젊고 유능한 증권 중개인이 중요한 업무를 하루 쉬기로 하고 모교의 교수들 몇 분을 찾아 뵈러 갔다. 그 대학에 들어서면서 보니,웬 개 한 마리가어떤 어린애를 공격하고 있었다. 그가 재빨리 그 개에게 달려들어 목을 졸라 죽여 버렸다. 이튿날, 지방 신문에 "용감한 대학생이 맹견으로부터 소년을 살려내다"라는 제목으로 그 이야기가 실렸다.

그 중개인은 신문 편집자에게 전화하여, 자기는 더이상 대학생이 아니고 잘 나가는 월스트리트 증권중개인이라는 사실을 지적하면서, 정정 기사를 내도록 강력히 권고하였다.

다음 날, 신문은 정정 보도를 냈는데, 그 제목은 이러하였다: "거만한 증권브로커가 학교 마스코트를 살해하다."

[과거에 유사 버전이 또 하나 있었군요 = 역자]

--------------------------------------------------------------------------------------------

Correction


Deciding to take a day off from his important job, a young hot-shot broker went back to visit some of his professors at his old school. Entering the school, he saw a dog attacking a small child. He quickly jumped on the dog and strangled it. The next day, the local paper reported the story with the headline "Valiant Student Saves Boy From Fearsome Dog."

The broker called the editor of the paper and strongly suggested that a correction be issued, pointing out that he was no longer a student, but a successful Wall Street broker.

The following day, the paper issued a correction, with a headline that read, "Pompous Stock Broker Kills School Mascot."