틀니를 깜박...
[번역 : 일수거인 070203]
어떤 만찬 연설자가 약속시간을 맞추느라 너무 서두른 바람에 만찬장에 도착하여 헤드테이블에 앉자, 그제서야 틀니를 깜박 잊고 안 가지고 온 것이 생각났다.
그는 옆 자리의 사람을 돌아보며 말했다, "모르고 제 의치를 안 가져왔네요."
그 사람이 말했다, "염려 마세요." 그러더니 자기 호주머니에서 틀니 하나를 꺼내 주며 말했다, "이걸 끼워 보세요."
연설자가 그걸 끼워보고 말했다, "너무 헐거운데요."
그러자 그사람이 말했다, "틀니가 또 있어요... 이걸 끼워 봐요."
연설자가 그걸 끼워보더니 말했다, "너무 꽉 조이네요."
그 사람은 전혀 포기하지 않고, 또말했다, "제게 의치가 하나 더 있어요... 이걸 끼워 보세요."
연설자가 말했다, "이건 아주 잘 맞는군요." 그는 그걸 끼고 식사도 하고 연설도 하였다.
만찬 회동이 끝난 뒤, 연설자는 자기를 도와준 사람에게 사의를 표하러 갔다. "제게 도움을 주신 데에 감사드리고 싶습니다. 선생님의 병원 위치를 알려 주세요. 마침 좋은 치과의사가 필요하던 참이었어요."
그 사람이 대답하였다, "저는 치과의사가 아니고요, 동네 장의사 일을 하고 있습니다."
----------------------------------------------------------------------------------
Forgot Teeth
A dinner speaker was in such a hurry to get to his engagement that when he arrived and sat down at the head table, he suddenly realized that he had forgotten his false teeth.
Turning to the man next to him he said, "I forgot my teeth."
The man said, "No problem." With that he reached into his pocket and pulled out a pair of false teeth. "Try these," he said.
The speaker tried them. "Too loose," he said. The man then said, "I have another pair...try these."
The speaker tried them and responded, "Too tight."
The man was not taken back at all. He then said, "I have one more pair of false teeth...try them."
The speaker said, "They fit perfectly." With that he ate his meal and gave his address.
After the dinner meeting was over, the speaker went over to thank the man who had helped him. "I want to thank you for coming to my aid. Where is your office? I've been looking for a good dentist."
The man replied, "I'm not a dentist. I'm the local undertaker."
'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글
회장님의 호출 (The boss called an employee into the office...) (0) | 2007.03.04 |
---|---|
매연 탐지기 (Smoke Detector) (0) | 2007.03.02 |
배달 가는 거예요 (We Deliver) (0) | 2007.02.26 |
20 불짜리보다 큰 돈은 사절합니다 (No bills larger than $20) (0) | 2007.02.24 |
금발의 지능게임 (A Blonde Game Of Intelligence) (0) | 2007.02.22 |