공정한 게임
[번역: 일수거인 091129]
어느 아침 난 학교 탁아실로부터 내 아들을 데려가라는 전화를 받았다. 그 현관으로 걸어 들어가면서 보니, 웬여자가 퍼머머리에 잠옷바람으로 있었다. "왜 옷을 그렇게 입고 계시나요?" 내가 물었다.
"제가 아들녀석에게 말했었지요," 그녀가 대답하였다, "만약 아들녀석이 나를 당혹하게 하는 짓을 하면, 나도 그 녀석을 당혹스럽게 만들어 주겠다고요. 아들녀석이 학교를 땡땡이친 것이 발각됐어요. 그래서 지금 제가 오늘 하루를 아들과 함께 지내려고 나타난 거예요."
-------------------------------------------------------------------------------------------
Fair Play
One morning I was called to pick up my son at the school nurse's office. When I walked through the main entrance, I noticed a woman, curlers in her hair, wearing pajamas. "Why are you dressed like that?" I asked her.
"I told my son," she explained, "that if he ever did anything to embarrass me, I would embarrass him back. He was caught cutting school. So now I've come to spend the day with him!"
'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글
너무 늦었어, 죽은지 오래야 (Too Late, He`s Long Dead) (0) | 2010.01.04 |
---|---|
마취 청구서 (Anesthesiology Bill) (0) | 2010.01.02 |
심장수술 전문의 (Heart Surgeon) (0) | 2009.12.28 |
예수는 여자였다 (Jesus was a woman) (0) | 2009.12.26 |
호텔은 만원 (Hotel is Full) (0) | 2009.12.24 |