아기 감싸기
[번역: 일수거인 100801]
보건소 간호사인 제 업무 가운데는 처음으로 부모가 되신 분들에게 아기 보살피는 요령을 가르치는 일도 있습니다.
제가 갓난아기를 포대기로 감싸는 시범을 보이고 있는데, 한 젊은 아시아인 부부가 저를 돌아다보며 말했습니다, "아기를 마치 계란말이처럼 감싸야 한다는 말씀이시네요."
"그래요," 제가 대답했습니다, "그거 참멋진 비유로군요."
"저는 계란말이 만드는 벙법을 모르는데요," 다른 엄마 한 분이 걱정스레 말했습니다, "제 아기를 부리토처럼 감싸도 되나요?"
[burrito는 육류와 치즈를 납작하고 넓은 옥수수 빵으로 감싸서 구운 멕시코 요리지요. = 역자]
----------------------------------------------------------------------------------------------
Baby Wrap
Part of my job as a public-health nurse is teaching new parents how to care for their infants.
As I was demonstrating how to wrap a newborn, a young Asian couple turned to me and said, "You mean we should wrap the baby like an egg roll?"
"Yes," I replied, "That is a good analogy."
"I don't know how to make egg rolls," another mother said anxiously. "Can I wrap my baby like a burrito?"
'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글
은퇴에 대한 어린이의 견해 (Child`s Perspective on Retirement) (0) | 2010.09.02 |
---|---|
생명엔 지장이 없어요 (Patient Will Live) (0) | 2010.08.30 |
구직의 비애 (Job Search Woe) (0) | 2010.08.26 |
존스 씨의 재봉틀 (R. D. Jones And His Sewing Machine) (0) | 2010.08.24 |
2035년의 신문 표제 (Newspaper Headlines in the Year 2035) (0) | 2010.08.22 |