그건 황새였단다... 거짓말하지 맙시다

[번역 : 일수거인 070501]

내 손녀 앤이 아홉 살 때, 선생님으로부터 "우리 가족은 어디에서 왔는가"라는 주제로 글을 써 오라는 숙제를 받아 왔다. 그 목적은 각자 가문의 혈통을 이해시키기 위한 것이었다.

그 아이가 어느 날 저녁 식탁에서, "할머니, 나는 어디서 왔어요?" 하고 내게 질문했을 때, 난 그게 아이의 학교 숙제라는 사실을 몰랐고, 마침 아들 부부가 외출 중이라 난 그들이 귀가할 때까지 오도가도 못 할 형편이어서, 약간 신경질적으로 대꾸하였다, "그건, 얘야, 황새가 널 데려다 준 거란다."

"그럼 엄마는 어디서 오셨어요?"

"역시 황새가 데려왔지."

"좋아요, 그럼 할머니께선 어디서 오신 거예요?"

"나 역시 황새가 데려왔단다, 얘야."

"알았어요, 고마워요, 할머니."

난 그 일을 잊어먹고 있다가, 이틀 후, 앤의 방을 청소하던 중그 아이의 글짓기 숙제를 보게 되었는데,첫귀절은 이러하였다:

"우리 가족은 3 대에 걸쳐 정상적인 출생이 하나도 없었습니다."

[우리나라에서 흔히 아이들에게 아기를 다리 밑에서 주워 왔다고 하듯, 서양에선 황새가 물어다 주었다고 한다는군요. = 역자]

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

It was the stork... Honest


When my granddaughter, Ann was 9-years-old, she was given an assignment by her teacher to write a story on "Where my family came from." The purpose was to understand your genealogy.

I was not aware of her assignment when she asked me at the dining room table one night, "Grandma, where did I come from?" I responded quite nervously because my son and daughter-in-law were out of town and I was stalling until they returned home, "Well, honey, the stork brought you."

"Where did Mom come from then?"

"The stork brought her, too."

"OK, then where did you come from?"

"The stork brought me too, dear."

"Okay, thanks, Grandma."

I did not think anything more about it until two days later when I was cleaning Ann's room and read the first sentence of her paper, "For three generations there have been no natural births in our family."

Posted by 일수거인
,