피라니아
[번역: 일수거인 110701]
내가 가르치는 3 학년 학급이 글짓기 시험을 보고 있던 중, 한 학생이 나에게 '피라니아'의 철자가 어떻게 되느냐고 물었다. 나는 잘 모르겠다고 대답하였다. 신통하게도, 그 아이는 그 문제를 해결하기 위하여 사전이 있는 곳으로 갔다. 다른 아이가 그 아이에게 하는 말이 얼핏 들려왔다, "뭣 하러 귀찮게 사전을 찾아보는 거니? 선생님은 어차피 그 철자법을 모르시는데."
[그러니까 그냥 대충 아무렇게나 써도 된다는 조언을 하나 보군요 = 역자]
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Piranha
While my third-grade class was completing a writing exercise, one of the students asked me how to spell "piranha." I told him I was unsure. To my delight, he went to the dictionary to solve his problem. That's when I overheard another pupil say to him, "Why bother to look it up? She doesn't know how to spell it anyway."
'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글
꼬마 쟈니와 돈 (Little Johnny & Money) (0) | 2011.08.02 |
---|---|
영어교사 (The English Teacher) (0) | 2011.07.30 |
반에서 꼴찌 (Bottom of the Class) (0) | 2011.07.26 |
빠뜨린 숙제 (Missing Homework) (0) | 2011.07.24 |
스쿨버스 타기 (School Bus Ride) (0) | 2011.07.22 |