텍사스 군인 한 명
[번역: 일수거인 120420]
대규모의 탈리반 군대가 도로를 따라 이동하고 있는데 한 모래언덕 너머에서 목소리가 들려왔다. "텍사스 군인 하나가 열 명의 탈리반보다 낫다네."
탈리반 사령관이 재빨리 10 명의 최정예 군인을 그 언덕 너머로 보내자 총격전이 벌어져 2~3 분 계속되더니, 이윽고 조용해졌다.
그리고는 그 목소리가 들려왔다 "텍사스인 하나가 탈리반 100 명보다 낫다네."
"탈리반 사령관이 화가 치밀어 다음으로 훌륭한 병력 100 명을 언덕 너머로 보내자 즉시 거대한 총격전이 시작되었다. 전투 10 분 후, 다시 조용해졌다.
그 텍사스 목소리가 다시 들려왔다 "텍사스인 하나가 1천 명의 탈리반보다 낫다네."
격분한 탈리반 사령관이 1천 명의 전투병을 소집하여 언덕 너머로 보냈다. 대규모 전투가 벌어진듯, 대포, 로켓포, 기관총성이 울려 퍼졌다. 그리고는 조용해졌다.
마침내 한 탈리반 부상병이 포복으로 언덕을 넘어 되돌아와 사령관에게 한 마디 하고 죽어갔다, "더 이상 군인들을 보내지 마세요, 그건 속임수예요. 실제로는 (하나가 아니라) 두 명이 있더라고요."
-------------------------------------------------------------------------------------
One Texas Soldier
A large group of Taliban soldiers are moving down a road when they hear a voice call from behind a sand-dune. "One Texas soldier is better than ten Taliban".
The Taliban commander quickly sends 10 of his best soldiers over the dune whereupon a gun-battle breaks out and continues for a few minutes, then silence.
The voice then calls out "One Texan is better than one hundred Taliban".
Furious, the Taliban commander sends his next best 100 troops over the dune and instantly a huge gunfight commences. After 10 minutes of battle, again silence.
The Texan voice calls out again "One Texan is better than one thousand Taliban".
The enraged Taliban Commander musters one thousand fighters and sends them across the dune. Cannon, rocket and machine gun fire ring out as a huge battle is fought. Then silence.
Eventually one wounded Taliban fighter crawls back over the dune and with his dying words tells his commander, "Don't send any more men, its a trap. There's actually two of them."
'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글
헌금 (Offering) (0) | 2012.04.24 |
---|---|
열차와 비행기 (Trains & Planes) (0) | 2012.04.22 |
주간 TV (Daytime Television) (0) | 2012.04.18 |
분노와 격분 (Anger and Exasperation) (0) | 2012.04.16 |
오울의 전화 받기 (Ole answers the phone) (0) | 2012.04.14 |