헛간에서 태어났니?
[번역: 일수거인 120316]
우리 아들은 노상 집의 앞쪽 문이나 뒤쪽 문을 활짝 열어 놓은채로 들랑날랑 하고 있었다.
"마지막으로 말하는데, 너 제발 그 문 좀 닫으렴!" 화가 난 아내가 어느 날 간청하였다. "넌 문도 안 달린 헛간에서 태어났니?"
"아뇨, 전 병원에서 태어났지요," 아들 녀석이 능글맞게 웃으며 대꾸하였다, "... 자동문들이 있는 병원 말에요..."
---------------------------------------------------------------------------------
Were You Born In A Barn?
Our son was constantly wandering in and out of the house, leaving the front or back door wide open.
"Once and for all, will you PLEASE close that door!" my exasperated wife pleaded one day. "Were you born in a barn?"
"No, I was born in a hospital," he replied, smirking, "...with automatic doors."
'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글
침대 정돈 (Make the Beds) (0) | 2012.03.20 |
---|---|
꼬마 쟈니와 성가신 곤충 (Little Johnny and Pesky Insects) (0) | 2012.03.18 |
효성스런 십대 (A Helping Teen) (0) | 2012.03.14 |
성장 (Growing Up) (0) | 2012.03.12 |
죄 없는 자 (He who is without sin) (0) | 2012.03.10 |