남자에게 있어서 결혼이란
[번역: 일수거인 090830]
한 남자가 결혼하기로 작심한다는 것, 그건 그가 하는 마지막 결심이 될 공산이 크다.
직장에서 권위에 찬 말을 하는 사람들 중 상당수는 가정에서 한층더 높은 권위에게 굽신거릴줄을 족히 알고있다.
접시 닦는 행주 한 장이면 결혼한 남자의 얼굴에서 흐뭇한 표정을 확실하게 씻어 버릴 수 있다.
사랑은 탐색, 결혼은 획득, 이혼은 심판이다. [아래의 원문에선, '-quest'로 운을 맞추는군요 = 역자]
약혼이란 결합으로 향하는 충동이다. [아래의 원문에선, '-rge'로 운을 맞추는군요 = 역자]
결혼은 한 남자에게 음악을 가져다준다. 그는 두번째 바열린의 연주를 배운다.
결혼한다는 것은 모든 사내들이 저지르게 마련인 하나의 실수이다.
여자에 대한 구애는, 문법적인 구두점과는 달리, 한 문장의 맨 앞에 찍는 마침표이다.
당신 아내와의 언쟁에서 당신이 방금 이긴 그 다툼은 아직 끝난 것이 아니다.
그리고 마지막으로.........
당신 아내의 잘못들을 비난하기 전에, 그게 바로 그녀가 좀더 나은 남편을 얻을 수 없게 만든 결점들일 거라는 사실을 기억해야한다!!
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Marriage and Men
When a man decides to marry, it may be the last decision he'll ever make.
Some men who speak with authority at work know enough to bow to a higher authority at home.
A dish towel will certainly wipe the contented look off a married man's face.
Love is the quest, marriage is the conquest, divorce is the inquest.
An engagement is an urge on the verge of a merge.
Marriage brings music to a man's life. He learns to play second fiddle.
Getting married is one mistake every man should make.
Courtship, unlike proper punctuation, is a period before a sentence.
The argument you just won with your wife isn't over yet.
and lastly............
Before criticizing your wife's faults, you must remember it may have been these very defects which prevented her from gettting a better husband that the one she married!!
'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글
주디가 보석가게 앞을 지나다가... (Judi was walking by the jewelry store ...) (0) | 2009.09.24 |
---|---|
러시안 룰렛 (Russian Roulette) (0) | 2009.09.22 |
2 개의 꽃병받침 (Two doilies) (0) | 2009.09.18 |
뜰일 (Yard Work) (0) | 2009.09.16 |
매력적인 아내 (Attractive Wives) (0) | 2009.09.14 |