통증과 고통
[번역 : 일수거인 080202]
플로리다 주의 한 노인요양소에 어떤 노인그룹이 둘러앉아서 자기들의 아픔과 고통에 대하여 이야기하고 있었다.
"내 팔들은 너무 약해서 커피 잔을 들기도 어렵다우,"한 노인이말했다.
"무슨 말씀인지 알아요. 내 백내장은 너무 심해서 내 커피가 보이지도 않는다우," 다른노인이 대꾸하였다.
"나는 목에 관절염이 있어서 고개를 돌릴 수조차 없다우," 세번째 노인이 말했다.
"내 혈압약을 먹으면 현기증이 난다우," 또 한 노인이 끼어들었다.
"그게 다 나이 탓이겠지요," 한 노인이 탄식하였다.
그러자 잠시 침묵이 흘렀다.
"그래도 우린 아직 운전을 할 수 있으니 참 다행이지요," 한 할머니가 기운차게 말했다.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Aches and Pains
At a nursing home in Florida, a group of senior citizens were sitting around talking about their aches and pains.
"My arms are so weak I can hardly lift this cup of coffee," said one.
"I know what you mean. My cataracts are so bad I can't even see my coffee," replied another.
"I can't turn my head because of the arthritis in my neck," said a third.
"My blood pressure pills make me dizzy," another contributed.
"I guess that's the price we pay for getting old," winced an old man.
Then there was a short moment of silence.
"Thank God we can all still drive," said one woman cheerfully.
'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글
길 건너기 (Crossing the Road) (0) | 2008.02.15 |
---|---|
고속도로 상의 오울 (Ole on the freeway) (0) | 2008.02.13 |
노인요양소의 결혼 (Miami Beach Nursing Home Wedding) (0) | 2008.02.09 |
정신병원 앞에서 타이어 펑크 (A flat tire in front of an insane asylum) (0) | 2008.02.07 |
접근중 (Getting Closer) (0) | 2008.02.05 |