오바마건강플랜과 상원의원
[번역: 일수거인 111018]
오바마 건강관리 플랜에 관한 법률 제정에 애쓰느라 지칠대로 지쳐 병이 생긴 한 고령의 상원의원이 병원을 찾았다.
의사가 말하기를, "의원님, 나쁜 소식과, 좋은 소식과, 또 나쁜 소식이 있습니다. 나쁜 소식은 의원님의 남은 생존 기간이 6 개월이라는 겁니다. 하지만 좋은 소식은 이 병의 치료를 100 % 성공 시키는 수술법이 존재한다는 사실입니다."
"그거 끝내주는 소식이로군, 의사 선생," 의원이 말했다, "근데 또 나쁜 소식이란 뭐요?"
의사가 대답하였다, "보건복지부 얘기로는 지금부터 7 개월 후라야 그 첫 시술이 허용된다는군요."
----------------------------------------------------------------------------------------------------
ObamaCare and the Senator
Exhausted and ill from the effort of enacting the Obama healthcare plan, an elderly Senator goes to the doctor.
Doctor says, "I have bad news, good news, and bad news, Senator. The bad news is that you only have six months to live. But the good news is that there's an operation that is 100% successful in curing this illness."
"That sounds great, Doctor," says the Senator, "but what's the other bad news?"
The Doctor replies, "The Department of Health and Human Services says the first available slot is seven months from today."
'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글
조깅화 (Jogging Shoes) (0) | 2011.10.24 |
---|---|
묘지에서 (In the Cemetery) (0) | 2011.10.22 |
인생의 법칙 (Rules of Life) (0) | 2011.10.14 |
6 주 남은 삶 (6 Weeks to Live) (0) | 2011.10.12 |
미국 노령 건강관리 해법 (USA Senior Health Care Solution) (0) | 2011.10.10 |