할머니 운전자

[번역 : 일수거인 060501]

두 할머니가 커다란 차를 타고 드라이브를 나섰는데 -- 둘 다 (눈이 침침하여) 계기판 너머가 잘 보이지 않았다. 얼마쯤 가다가 교차로가 나타났다.

빨간 정지신호등이 켜져 있었지만 그들은 그냥 지나갔다. 조수석의 할머니가 혼자 생각했다, "내가 잘 못 본 건가, 방금 빨강 신호등을 그냥 통과한 것 같은데."

몇 분 후 또 교차로가 나왔고 신호등이 역시 빨강이었는데 그들은 또 그냥 통과해 버렸다. 이번에는 조수석의 할머니가 신호등이 빨강이었다는 걸 거의 확신하였으므로, 혹시 자기 눈이 완전히 맛이 가버린 게 아닐까 진짜 걱정이 되었다.

그녀는 신경이 예민해져서, 도로와 다음 교차로를집중 관찰하여 어떻게 되는지 잘 살펴보기로 하였다. 다음 교차로에서, 아니나 다를까, 신호등이 분명히 빨강인데 또 그냥 통과해 버리자 그녀는 운전석의 할머니를 돌아보며 말했다, "매리! 우리가 빨상 신호를 세 번이나 연거푸 그냥 지나와 버린 거 알고 있어? 죽을 뻔 했잖아!"

매리가 조수석을 돌아보며 말했다, "오, 운전을 내가 하고 있는 거야?"

--------------------------------------------------------------------------------------------------

Elderly woman driver

Two elderly women were out driving in a large car -- both could barely see over the dashboard. As they were cruising along they came to an intersection.

The stoplight was red but they just went on through. The woman in the passenger seat thought to herself "I must be losing it, I could have sworn we just went through a red light".

After a few more minutes they came to another intersection and the light was red again and again they went right though. This time the woman in the passenger seat was almost sure that the light had been red but was really concerned that she was losing it.

She was getting nervous and decided to pay very close attention to the road and the next intersection to see what was going on. At the next intersection, sure enough, the light was definitely red and they went right through and she turned to the other woman and said, "Mary! Did you know we just ran through three red lights in a row! You could have killed us!

Mary turned to her and said "Oh, am I driving?"

'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글

고양이 vs 개 (Cats VS Dogs)  (0) 2006.06.01
순진한 남편 (Husbands are so sweet......)  (0) 2006.05.30
여기가 어딘가요 ? (Where Am I ?)  (0) 2006.05.26
제기랄 (Damn)  (0) 2006.05.24
올빼미 친구 (To Wit to Woo)  (0) 2006.05.22
Posted by 일수거인
,