저녁식사엔 뭘 먹지요?
[번역 :일수거인 060131]
어느 날 엄마가 집 안에서 독서하고 있는데, 찢어지는듯한 닭 비명 소리가 들렸다. 그녀가 나가 보니 아들 녀석이 닭을 발로 차고 있었다. "얘!", 그녀가 말했다, "못 된 짓인줄 뻔히 알면서! 각오해! 앞으로 일 주일간 닭고기는 안 해줄 거야!" 그러고는 다시 들어왔다.
한 시간쯤 후, 끔찍한 돼지 비명이 들렸다. 그래서 나가 보니 아들 녀석이 돼지를 발길로 차고 있었다.
"이 녀석아!", 그녀가 말했다, "그러면 안 되는 줄 알잖아! 싹수가 틀렸어. 일 주일간 돼지고기는 못 먹을 줄 알아!" 그리고는 다시 들어왔다.
두 시간쯤 뒤, 소의 지독한 비명이 들렸다. 나가 보니 아들 녀석이 암소를 발로 차고 있었다. "아니, 이 녀석!", 그녀가 말했다, "그러면 안 된대도! 글러먹었어, 일 주일간 햄버거는 없을 줄 알아!"
그 날 저녁, 엄마와 아들이 식탁에 앉아 식사를 시작하려는데, 아빠가 들어오다가 고양이에게 발이 걸려 넘어지더니 일어나서 고양이를 발길로 걷어찼다.
아들이 엄마 쪽으로 몸을 기울이며 말했다, "엄마가 말씀하실래요, 아님 제가 할까요?"
--------------------------------------------------------------------------------------
What's for Dinner?
Ma's in the house reading one day, when she hears this terrible squacking. She goes out to find Junior kicking a chicken. "Junior!", she says, "You know better than that! That's it! No chicken for a week!" With that, she goes back inside.
About an hour later, she hears a terrible oinking. So she goes out to find Junior kicking a pig. "Junior!", she says, "You know better than that! That's it. No pork chops for a week!" With that, she goes back inside.
About two hours later, she hears a terrible mooing. She goes out to find Junior kicking a cow. "Junior!", she says, "You know better than that! That's it, no hamburger for a week!"
So later, that evening at dinner, Ma and Junior are at the table, ready to eat dinner when Pa comes in. He trips over the cat, gets up and kicks it.
Junior leans over towards Ma and says "Should you tell him, or should I?"
'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글
전문가의 증언 (Expert Witness) (0) | 2006.02.26 |
---|---|
손가락을 먹을 거야 (MOMMY GONNA EAT YOUR FINGERS) (0) | 2006.02.24 |
천둥 비바람 (Thunderstorms) (0) | 2006.02.20 |
할머니와 할아버지 (Grandma and Grandpa) (0) | 2006.02.18 |
과속 핑계 (Excuse for Speeding ) (0) | 2006.02.16 |