어머니 마음
[번역 : 일수거인 051231]
아들과 딸이 하나씩 있는 어떤 부부가 아이들을둘 다 결혼 시켰는데, 그 어머니가 자기 친구에게 새 사위와새 며느리 이야기를 해주고 있었다.
"내 딸은 더할 나위 없이 완벽한 결혼을 했단다. 젊은 사위가 내 딸을 끔찍이도 사랑해. 매일 아침 일어나면, 내 딸 앤은 포근하고 아늑한 침대에 공주님처럼 그냥 계속 누워 있는 동안, 사위가 주방에 나가 식사를 만들어서 갖다바친다고!"
"그럼 네 아들은 어때?"
"묻지도 마! 그 녀석 결혼은 불행 그 자체야! 그 녀석은 어리석게시리 그 아무짝에도 쓸 모 없는 계집애를 깎듯이 모신다니까. 매일 아침 일어나서는 그 녀석이 주방에 나와서 아침식사 준비를 해. 그러는 동안 그 계집애는 따뜻하고 아늑한 침대에 마치 암소마냥 뻔뻔스럽게 누워만 있고 말이야!"
----------------------------------------------------------------------
Marriages of Children
A couple had a son and a daughter. Both married. The mother tells a friend about her new in-laws.
"My daughter married perfectly. Her young husband adores her. Every morning he wakes up, goes to the kitchen, prepares breakfast, while my Anne stays in bed, warm and cozy, like a princess!"
"And what about your son?"
"Don't ask! His marriage is a disaster! He foolishly adores that good-for-nothing wench. Every morning he wakes up, walks to the kitchen, prepares breakfast, while she impudently stays in bed warm and cozy, like a cow!"
'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글
부부싸움 (0) | 2006.01.22 |
---|---|
백만장자 만들기 (Making a Millionaire) (0) | 2006.01.20 |
간판도 시절 따라 (Signs of the times) (0) | 2006.01.16 |
파파야, 흑딸기, 파이내플 (Papaya, Blackberries and Pineapples) (0) | 2006.01.14 |
적선 구걸 (Begging Alms) (0) | 2006.01.12 |