주차
[번역: 일수거인 130818]
나는 한 붐비는 주차장에 들어가서 차를 세우고, 내 개 래브라도 리트리버가 신선한 공기를 마실 수 있도록 창유리를 내렸다. 개는 뒷좌석에 쭉 뻗고 엎드려 있었는데, 난 그 녀석에게 거기에 꼼짝말고 그대로 있어야 한다는 걸 인식시키고 싶었다. 난 뒷편 보도 쪽으로 걸어가면서, 손가락으로 차를 가리키며 강조하듯 말했다, "거기 그냥 그대로 있어. 알았지? 그대로 있으라고!"
그 곁에 있던 차의 운전자가 놀란 표정으로 나를 쳐다보았다. "전 댁을 모르겠는데요, 부인." 그가 이상하다는듯 말했다, "저는 대개 주차장엔 차만 세워두는데요."
--------------------------
Parking
I pulled into a crowded parking lot and rolled down the car windows to make sure my Labrador retriever had fresh air. She was stretched out on the back seat, and I wanted to impress upon her that she must remain there. I walked to the curb backward, pointing my finger at the car and saying emphatically, "Now you stay. Do you hear me? Stay!"
The driver of a nearby car gave me a startled look. "I don't know about you, lady," he said incredulously. "But I usually just put my car in park."
'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글
빌리 밥의 노새 (Billy Bob's Mule) (0) | 2013.08.24 |
---|---|
개의 전보 (A Dog's Telegram) (0) | 2013.08.21 |
노래하는 물고기 (Singing Fish) (0) | 2013.08.15 |
제츠 팀 팬 (Jets Fan) (0) | 2013.08.12 |
해군 사령관과 앵무새 (The Navy Chief and his Parrot) (0) | 2013.08.09 |