윤리적 행위
[번역: 일수거인 130912]
어떤 거액 소송 사건의 피고가 자기 변호사와 얘기하고 있었다.
"이 소송에서 졌다간, 난 파멸이에요. 판사에게 시가를 한 상자 보내면 도움이 될까요?"
"오, 안 돼요! 이번 판사는 까다롭고 도덕적 품성의 인물이에요. 그런 어리석은 짓을 했다가는 반감만 살 거예요. 아마 법정모욕죄까지 적용할지도 몰라요. 정말이지, 그 판사에겐 미소를 짓는 것조차도 금물이에요."
결국에 가서는, 판사가 피고에게 유리한 판결을 내렸다.
피고가 법정을 나서면서, 변호사에게 말했다, "시가에 관한 비결을 알려주셔서 고마워요. 그게 효과를 발휘했어요!"
"그걸 보냈다간 분명히 패소하셨을 텐데요."
"하지만 난 그걸 보내드린걸요."
"뭐라고요? 보내셨다고요?" 변호사가 믿을 수 없다는듯 말했다.
"그래요. 그게 이번 승소의 비결이었어요."
"이해가 안 되는데요," 변호사가 말했다.
"별 것 아니에요. 판사께 시가를 보내면서 원고의 명함을 동봉했지요."
---------------------------------
Ethical Behavior
A defendant in a lawsuit involving large sums of money was talking to his lawyer.
"If I lose this case, I'll be ruined."
"It's in the judge's hands now," said the lawyer.
"Would it help if I sent the judge a box of cigars?"
"Oh no! This judge is a stickler and ethical behavior. A stunt like that would prejudice him against you. He might even hold you in contempt of court. In fact, you shouldn't even smile at the judge."
Within the course of time, the judge rendered a decision in favor of the defendant.
As the defendant left the courthouse, he said to his lawyer, "Thanks for the tip about the cigars. It worked!"
"I'm sure we would have lost the case if you'd sent them." "But, I did send them."
"What? You did?" said the lawyer, incredulously.
"Yes. That's how we won the case."
"I don't understand," said the lawyer.
"It's easy. I sent the cigars to the judge,
but enclosed the plaintiff's business card."
'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글
캥거루 울타리 (Kangaroo Fence) (0) | 2013.09.18 |
---|---|
개의 법칙 (Dog Rules) (0) | 2013.09.15 |
난 닭인가봐 (I think I'm a chicken) (0) | 2013.09.09 |
교회의 서생원들 (Mice In The Church) (0) | 2013.09.06 |
나방 인간 (Moth Man) (0) | 2013.09.03 |