집에 못 가요
[번역: 일수거인 140305]
어느날 저녁, 어떤 아이 엄마가 바깥일을 볼 수 있도록, 한 청년이 베이비시터 자원봉사를 맡아 주었다. 애들 잘 시간이 되자, 청년은 꼬맹이들을 윗층 침실로 올려보내 놓고 느긋하게 축구 중계를 보고 있었다. 꼬맹이 하나가 자꾸만 계단을 기어 내려오는 걸 청년은 연거푸 돌려보내곤 하였다.
9 시에 초인종이 울리더니 이웃의 브라운 부인이 찾아와서 자기네 아들이 여기 와 있느냐고 물었다. 청년은 퉁명스럽게 "아뇨"라고 대꾸하였다. 바로 그 때 한 꼬맹이 머리가 계단 난간 위로 나타나면서 소리쳤다, "나 여기 있어요, 엄마, 근데 저 아저씨가 집엘 못 가게 해요."
-----------------------------------
Can't Go Home
A young man volunteered to baby-sit one night so his mom could have an evening out. At bedtime he sent the youngsters upstairs to bed and settled down to watch football. One child kept creeping down the stairs but the young man kept sending him back.
At 9 pm, the doorbell rang, it was the next-door neighbor Mrs. Brown, asking whether her son was there. The young man brusquely replied, "No". Just then a little head appeared over the banister and a voice shouted, "I'm here Mom but he won't let me go home."
'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글
이중 초상 (Double Death) (0) | 2014.03.15 |
---|---|
대부분의 사고는 집 주변에서... (What did the blonde do when she heard that 90%...) (0) | 2014.03.10 |
금발 눈사람 (Blonde snowman) (0) | 2014.02.25 |
동물 지론 (Animal Truisms) (0) | 2014.02.20 |
천국의 특실 (A Penthouse In Heaven) (0) | 2014.02.15 |