신참 대위
[번역: 일수거인 100401]
군의관 교육을마친 신참 여군 대위가 보스턴 교외의 한 작은 부대에 배속되었다. 그녀는 어두워진 후 도착하여 숙소로 안내 받았다.
이튿날 아침 한 하사관이 그녀를 부대장실로 모셔갔다. 막사를 나설 때, 매사추세스 만 쪽을 향해 가는데, 복잡한 형태의 강철 대들보들이 떠받치고 있는 커다랗게 휘어진 장치의 뒤쪽이 보였다.
육군의 대공 레이다를 난생처음 본다는 인상을 하사관에게 주기 싫어서, 그녀가 그 구조물을 가리키며 말했다, "그러니까 저게 우리 부대의 주 표적 포착 레이다로군?"
"아닌뎁쇼, 대위님," 그 하사관이 대꾸하였다, "그건 드라이브인 야외 영화관 스크린의 뒷면인뎁쇼."
------------------------------------------------------------------------------------------------
New Captain
After completing medical officers training, a new captain was assigned to a small Army post in a Boston suburb. She arrived after dark and was directed to her quarters.
The next morning a non-commissioned officer escorted her to the commander's office. As they exited the barracks, she looked toward Massachussetts Bay and noticed the back of a large curved device supported by a labyrinth of steel girders.
Anxious to impress the NCO with her new knowledge of the Army's air-defence system, she pointed to the structure and said, "So that's our primary target acquisition radar?"
"No, ma'am," the sergeant replied. "That's the back of the drive-in movie screen."
'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글
버스를 타거라 (Take the Bus) (0) | 2010.04.22 |
---|---|
금발의 백만장자 (Blonde Millionaire) (0) | 2010.04.20 |
정다운 곰들 (Friendly Bears) (0) | 2010.04.16 |
군대 진료소 (Military medical clinic) (0) | 2010.04.14 |
쉬운 달걀요리 (Easy Eggs) (0) | 2010.04.12 |