불빛 때문인가봐
[번역: 일수거인 090801]
테네시 주 숲속 오지에서, 어떤 촌사람의 아내가 한밤중에 진통을 시작하자, 출산을 도울 의사가 불려왔다. 거기엔 전기가 없었으므로, 의사는 예비 아빠에게 등잔을 건네주며 말했다, "옜소. 내가 처치상황을 볼 수 있도록 이걸 높이 치켜들고 있어요."
금세, 한 사내아기가 세상에 나왔다.
"잠간만요," 의사가 말했다, "그 등잔 내려놓기를 그렇게 서두르지 말아요. 태어날 아기가 또 있는 것 같으니까."
과연, 몇 분 후 그는 한 여자 아기를 받아내었다.
"그 등잔을 높이 들어요, 내려놓지 말고. 아기가 또 있어요!" 의사가 말했다.
이삼분도 되기 전에 그가 세 번째 아기를 받아내었다.
"안돼요, 서둘러서 등잔을 내리지 말아요, 아직도 나올 아기가 있는 것 같으니까!" 의사가 소리쳤다.
촌사람이 당황하여 머리를 긁적이더니 의사에게 물었다, "그 아그들을꼬셔 내는 게 아마도 이 불빛이 아닐랑감유?"
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
It might be the light.
Deep In the back woods of Tennessee, a hillbilly's wife went into labor in the middle of the night, and the doctor was called out to assist in the delivery. Since there was no electricity, the doctor handed the father-to-be a lantern and said, "Here. You hold this high so I can see what I am doing."
Soon, a baby boy was brought into the world.
"Whoa there," said the doctor, "Don't be in such a rush to put that lantern down. I think there's another one coming."
Sure enough, within minutes he had delivered a baby girl. "Hold that lantern up, don't set it down there's another one!" said the doctor.
Within a few minutes he had delivered a third baby.
"No, don't be in a hurry to put down that lantern, it seems there's yet another one coming!" cried the doctor.
The redneck scratched his head in bewilderment, and asked the doctor, "You reckon it might be the light that's attractin' 'em?
'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글
성공적인 결혼생활 (Success in Marriage) (0) | 2009.08.12 |
---|---|
행복한 신랑 (The Happy Groom) (0) | 2009.08.10 |
35 년 (35 Years) (0) | 2009.08.06 |
헌신적 애정 (Devotion) (0) | 2009.08.04 |
결혼에 관한 유대인의 조언 (Jewish Marriage advice) (0) | 2009.08.01 |