절단 각도
[번역 : 일수거인 060531]
두 남자가 이웃한 소변기에 서서 각각 일을 보던 중 하나가 말했다, "댁은 틀림없이 오하이오주 뉴아크에서 출생하셨군요."
"아이구, 맞아요!" 옆 사람이 놀라며 말했다.
"그리고, 댁은 틀림없이 출생 후 3 일만에 할례를 받았고요."
"역시 맞아요. 헌데 댁이 어떻게 그걸..."
"또, 그 수술은 틀림없이 스테드만 박사가 집도하셨구만요."
"정말, 그래요, 그런데 댁이 어떻게 그걸 아세요!?"
"실은, 그 의사 영감님은 포경껍질을 항상 60 도 각도로 잘라내거든요," 첫 사내가 설명하였다, "그래서 지금 댁이 제 신발에다 오줌을 누고 계신 거고요."
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
The Angle of the Cut
Two men were standing at adjacent urinals when one said to the other, "I'll bet you were born in Newark, Ohio."
"Why, that's right!" said the second man in surprise.
"And I'll bet you were circumcised when you were three days old."
"Right again. But how'd you --"
"And I'll bet it was done by old Doc Steadman."
"Well, yes, but how did you know!?" asked the second man in amazement.
"Well, old Doc always cut them at a 60-degree angle," explained the first guy, "and you're pissing on my shoe."
'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글
골프! (Golf!) (0) | 2006.06.07 |
---|---|
걸어가야지요 (Walking home) (0) | 2006.06.05 |
고양이 vs 개 (Cats VS Dogs) (0) | 2006.06.01 |
순진한 남편 (Husbands are so sweet......) (0) | 2006.05.30 |
할머니 운전자 (Elderly woman driver) (0) | 2006.05.28 |