슬쩍밀쳤을 뿐인데
[번역 : 일수거인 060401]
폭행죄로 기소된 사나이가 재판을 받으면서 자기는 피해자를 "아주 살짝" 밀쳤을 뿐이라고 주장하였다.
검사가 그게 도대체 어느 정도의 힘으로 밀친 것인지 설명해 보라고 압박하자, 피고는 변호사에게 다가가서 뺨을 후려갈기더니, 멱살을 꽉 잡아 끌어내어 테이블 너머로 내던져 버렸다.
그리고는 판사와 배심원을 향하여 조용히 선언하였다, "방금 보신 힘의 10 분의 1 정도였다고 말씀드릴 수 있겠습니다."
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Pushed a little bit
A man charged with assault and battery insisted at his trial that he had just pushed his victim "a little bit".
When he was pressured by the prosecutor to illustrate just how hard, the defendant approached the lawyer, slapped him in the face, grabbed him firmly by the lapels and flung him over the table.
He then faced judge and jury and calmly declared, "I would say it was about one-tenth that hard."
'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글
사형 집행 (Put to Death) (0) | 2006.05.02 |
---|---|
노처녀라뇨 (Nuns are not spinsters) (0) | 2006.04.30 |
기만전술 (Cheating) (0) | 2006.04.26 |
이념과 종교 (Ideology and Religion) (0) | 2006.04.24 |
부바의 긴급 전화 (Bubba calls 911) (0) | 2006.04.22 |