앵무새와 브루터스

[번역 : 일수거인 051030]

론폴드 부인의 식기세척기가 고장나서 수리공을 불렀는데, 그 날 저녁엔 다른 예약이 되어 있어서 올 수가 없다는 것이었다. 다음 날은 그녀가 출근해야하였으므로, 수리공에게 이렇게 말해두었다: "열쇠를 바닥 깔개 밑에 놓아둘 테니까... 식기세척기를 수리해 주시고, 주방 조리대 위에 청구서를 놓고 가시면 우편으로 수표를 보내드릴께요. 그리고 참, 우리 집에 로트와일러가 있지만 별로 신경쓰실 건 없어요...

그 개는 당신을 방해하지 않을 거예요. 다만, 무엇을 하시건, 어떤 일이 있어도 우리 집 앵무새에게는 절대 말을 걸지 마세요!"

이튿날 수리공이 그녀의 아파트에 가보니, 그가 여태 본 중에서 제일 덩치가 크고 사나워 보이는 로트와일러가 있었다. 그러나, 그녀가 말했던대로, 그 개는 그냥 카펫 위에 엎드리고 앉아서 그가 일하는 것을 구경하고 있을 뿐이었다.

그런데, 그가 거기 있는 동안 내내 앵무새가 쉴새없이 욕지거리를 퍼붓고, 소리지르고, 이름을 불러대며 그를 약올리는 것이었다. 결국 수리공은 더이상 참지 못 하고 고함을 쳤다: "시끄러, 이 바보 못난이 새새끼야!"

그러자 앵무새가 대답했다: "브루터스, 저 사람 혼 좀 내줘!"

--------------------------------------------------------------------------------------

The Parrot and Brutus


Mrs. Lonefold's dishwasher quit working, so she called a repairman. He couldn't accommodate her with an evening appointment, and, since she had to go to work the next day, she told him: "I'll leave the key under the mat..
Fix the dishwasher, leave the bill on the counter, and I'll mail you the check. By the way, don't worry about my Rottweiler..

He won't bother you. But, whatever you do, do not under any circumstances talk to my parrot!"

When the repairman arrived at Mrs. Lonefold's apartment the next day, he discovered the biggest and meanest looking Rottweiler he had ever seen. But, just like she had said, the dog just lay there on the carpet, watching about his business..

However, the whole time he was there, the parrot drove him nuts with his incessant cursing, yelling, and name-calling.. Finally the repairman couldn't contain himself any longer and yelled: "Shut up, you stupid ugly bird!"

To which the parrot replied: "Get him, Brutus!"

Posted by 일수거인
,