예수와 피노키오

[번역 : 일수거인 050904]

성 베드루가 천국의 문을 지키고 서 있었다. 예수님이 근처를 지나가시는 걸 보고 그가 불러 세웠다.
"예수님, 오늘 제가 볼일이 좀 있는데,저 대신 문지기 좀 해 주실래요?"
"그러지," 예수님이 대답하였다. "어떻게 하면 되지?"

"도착하는 사람들을 조사하기만 하면 돼요. 그들의 출신성분, 가족관계, 생애 등을 물어보세요. 그러신 다음 천국에 들어올 자격이 되는지 결정하세요."

"아주 쉽겠군, 좋아."

그래서 성 베드루가자리를 뜬 동안 예수님이 문을 지키고 있는데, 맨 처음으로 문에 다가온 사람은 한 쭈구렁 노인이었다. 예수님이 그를 심사 테이블로 불러 마주 앉았다.

예수님이 노인을 응시하면서 물었다, "직업이 뭐였나?"

노인이 대답했다, "목수였는뎁쇼."

예수님은 자신이 지상에서 목수의 아들이었던 것을 회상하며 몸을 앞으로 기울였다.

"가족이 있었던가?"

"예, 아들이 하나 있었는데, 죽었어요."

"예수님이상체를 좀더 기울였다. "아들을 잃었다고? 그 아들 이야기를 해봐요."

"예, 그 아이는 손과 발에 구멍이 뚫렸어요."

예수님이몸을 아주 많이 기울이고 속삭였다, "그럼 제 아버지신가요?"

노인도상체를 앞으로 기울이며 속삭였다, "너 피노키오냐?"

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

Jesus and Pinocchio


St Peter stood at the Pearly Gates, waiting for the incoming. He saw Jesus walking by and caught his attention. 'Jesus, could you mind keeping the gate while I go do an errand?'
'Sure', replies Jesus. 'What do I have to do ?'

'Just find out about the people who arrive. Ask about their background, their family and their lives. Then decide if they deserve entry into Heaven.'

'Sounds easy enough. Ok.'

So Jesus waited at the gates while St. Peter went off on his errand. The first person to approach the gates was a wrinkled old man. Jesus summoned him to the examination table and sat across from him.

Jesus peered at the old man and asked, 'What did you do for a living?'

The old man replied, 'I was a carpenter.'

Jesus remembered his own earthly existence and leaned forward.

'Did you have any family?' he asked.

'Yes, I had a son, but I lost him.'

Jesus leaned forward some more. 'You lost your son? Can you tell me about him?'

'Well, he had holes in his hands and feet.'

Jesus leaned forward even more and whispered, 'Father?'

The old man leaned forward and whispered, 'Pinocchio?'

Posted by 일수거인
,