맥주에침 뱉기
[번역 : 일수거인 051001]
한 사나이가 바에 들어와서 맥주를 무지하게 큰 잔으로 시켜 놓고 보니, (저쪽에) 아는 사람들이 와 있는지라, 그들에게 인사를 건네러 다녀와야겠는데,커다란 맥주잔을 들고 가고 싶진 않았다. 그래서 그는 그 머그잔을 탁자에 내려놓고 누가 훔쳐 갈까봐 "내가 이 맥주에 침을 뱉었음"이라고 쪽지를 붙여 두었다. 돌아와 보니 쪽지가 하나 더 붙어 있었다, 왈,
"나도 뱉었음!"
--------------------------------------------------------------------------------------
Spit in my beer
A guy walks in a bar, and buys a huge beer. Then he sees someone he knows, and decides to go and say hi to them, but he does not want to drag his beer mug with him. So he sets it on a table, along with a note "I spit in this beer" hoping that no one will steal it then. Upon return, he sees another note saying,
"Me too
'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글
사다리 내려가기 (Climbing Down the Ladder) (0) | 2005.10.10 |
---|---|
MS vs. GM (0) | 2005.10.09 |
완벽한 애완동물 (The perfect pet ) (0) | 2005.10.07 |
체로키인디언 추장 (The Old Cherokee Chief) (3) | 2005.10.06 |
멕시코의 밀수꾼 (Mexican Smuggler) (0) | 2005.10.05 |