맥주의 철학
[번역 : 일수거인 040811]
철학개론 강의실, 학생들 앞에 교수가 몇 가지 물건들을 가지고 나왔다. 수업을 시작하면서 그는 말없이 아주 커다란 빈 마요네즈 병을 들더니 그것을 골프공으로 채워 넣기 시작하였다. 그리곤 학생들에게 병이 꽉 찼느냐고 물었다. 학생들은 그렇다고 동의하였다.
그러자 교수는 작은 자갈이 든 상자를 골라 자갈을 병에 부어 넣고 가볍게 흔들었다. 자갈들은 당연히 골프공들틈새로 굴러 들어갔다. 그러고 나서 다시 학생들에게 병이 꽉 찼느냐고 물었다. 학생들은 맞다고 동의하였다.
교수는 모래가 든 상자를 집더니 그것을 병에 부어 넣었다. 물론 모래가 나머지 공간을 다 채웠고, 교수는 한 번 더 병이 꽉 찼느냐고 질문하였다. 학생들은 전원 일치로 "예!" 하며 동의하였다.
교수가 이번에는 탁자 아래서 맥주 2 캔을 꺼내서 모두 병에 부으니 모래 사이로 잘 스며들었다. 학생들은 웃었다.
"자아," 웃음이 잦아들자 교수가 말했다, "이 병이 여러분의 인생을 의미한다는 것을 깨달아 주기 바란다. 골프공은 중요한 것들이다 -- 여러분의 가족, 배우자, 건강, 자녀, 벗, 취미에의 열정 등등인데 -- 가령 그 밖의 나머지를 모두 잃어버리고 이들만 남는다 해도 인생은 여전히 충만한 것이다."
"자갈은 여러분의 직장, 주택, 자동차 등등에 관련된 다른 사물들이고, 모래는 그 밖의 모든 다른 것들 즉 사소한 것들이다!"
"만약 병에 모래를 먼저 넣으면," 교수는 계속했다, "자갈이나 골프공이 들어갈 자리는 없다. 인생도 마찬가지다. 사소한 것들에 시간과 에너지를 탕진한다면, 중요한 것들을 위한 공간을 결코 확보할 수 없다. 여러분의 행복을 위해 중요한 것들을 잘 보살펴라. 자녀와 놀아주고, 시간을 내어 건강검진도 받고, 배우자와 춤도 추러 다니고, 18홀을 한 번 더 돌아라. 직장에 나가거나, 집을 청소하거나, 만찬파티를 열거나, 하수구를 수리할 시간은 늘 있게 마련이다."
"골프공들을 맨 먼저 챙겨라 -- 실로 중요한 것들이니. 우선순위의 앞에 두어라. 나머지는 모래에 불과한 것이다."
한 여학생이 손을 들고 맥주는 뭘 의미하는 것이냐고 질문하였다.
교수는 미소를 지었다. "질문해 주니 기쁘구나. 그것은 다만, 여러분의 삶이 아무리 충만해 보일지라도, 맥주 몇 잔 들어갈 여유 공간은 항상 있다는 사실을 보여주려는 거야!!!"
******************************************************
[原文]
Philosophy of Beer
A professor stood before his Philosophy 101 class and had some items in front of him. When the class began, wordlessly, he picked up a very large and empty mayonnaise jar and proceeded to fill it with golf balls. He then asked the students if the jar was full? They agreed that it was.
So the professor then picked up a box of pebbles and poured them into the jar. He shook the jar lightly. The pebbles, of course, rolled into the open spaces between the golf balls. He then asked the students again if the jar was full. They agreed it was.
The professor picked up a box of sand and poured it into the jar. Of course, the sand filled up everything else. He then asked once more if the jar was full. The students agreed with a unanimous --yes!
The professor then produced two cans of beer from under the table and proceeded to pour the entire contents in to the jar effectively filling the empty space between the sand. The students laughed.
"Now," the professor said, as the laughter subsided, "I want you to recognize that this jar represents your life. The golf balls are the important things -- your family, your partner, your health, your children, your friends, your favorite passions --things that if everything else was lost and only they remained, your life would still be full."
"The pebbles are the other things that matter like your job, your house, your car. The
sand is everything else -- the small stuff! "
"If you put the sand into the jar first," he continued, "there is no room for the pebbles or the golf balls. The same goes for your life. If you spend all your time and energy on the small stuff, you will never have room for the things that are important to you. Pay attention to the things that are critical to your happiness. Play with your children. Take time to get medical checkups. Take your partner out dancing. Play another 18 holes. There will always be time to go to work, clean the house, give a dinner party and fix the disposal."
"Take care of the golf balls first -- the things that really matter. Set your priorities. The rest is just sand."
One of the students raised her hand and inquired what the beer represented.
The professor smiled. "I'm glad you asked. It just goes to show you that no matter how full your life may seem, there's always room for a couple of beers!!!"
'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글
정확한 나이 (Precise Age) (1) | 2004.11.17 |
---|---|
여자에게 나이나 체중을 물으면 못써요 (Never ask a woman her age or weight ) (0) | 2004.11.17 |
불굴의 노력만이 승리를... (Trials and Triumphs) (1) | 2004.11.16 |
골프는 못 말려 (the Habit of Golf) (0) | 2004.11.16 |
돈 (Money) (0) | 2004.11.16 |