노부인의 초상화
[번역: 일수거인 090801]
어떤나이든여자가 자신의 초상화를 그리게 하기로 결심하였다. 그녀가 화가에게 지시하였다, "내가 다이어먼드 귀걸이에, 에메랄드 목걸이에, 루비 팔찌, 그리고 롤렉스 시계를 차고 있는 모습으로 그려 주세요."
"하지만 부인께선 그런 것들을 하나도 안 하고 계시잖아요!" 화가가 말했다.
"그래요," 그녀가 대답하였다. "하지만 만약 내가 남편보다 일찍 죽으면, 남편은 보나마나 즉시 재혼할 터인데, 난 그의 새 마누라가 그 보석들을 찾으려고 환장하도록 만들고 싶은 거예요!"
------------------------------------------------------------------------------------------
An elderly woman's portrait
An elderly woman decided to have her portrait painted. She instructed the artist, "Paint me with diamond earrings, an emerald necklace, a ruby bracelet, and a Rolex watch."
"But you're not wearing any of those things!" the artist said.
"I know," she replied. "But if I should die before my husband, I'm sure he'll remarry right away, and I want his new wife to go crazy looking for the jewelry!"
'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글
온순한 남자 (A mild mannered man) (0) | 2009.08.20 |
---|---|
매리 루 (Mary Lou) (0) | 2009.08.17 |
성공적인 결혼생활 (Success in Marriage) (0) | 2009.08.12 |
행복한 신랑 (The Happy Groom) (0) | 2009.08.10 |
불빛 때문인가봐요 (It might be the light) (0) | 2009.08.08 |