'◈ 번역유머 1798'에 해당되는 글 1797건

  1. 2012.11.09 깽깽이와 바이얼린의 차이점 (What's the difference between a fiddle ...)
  2. 2012.11.06 악기 케이스를 대시보드 위에 (Why do violists leave their instrument cases...)
  3. 2012.11.03 비올라 솔로가 폭탄과 유사한 이유 (Why is a viola solo like a bomb?)
  4. 2012.10.30 바이얼린과 비올라의 차이점 (What's the difference between a violin and a viola)
  5. 2012.10.27 비올라연주자들이 숨바꼭질을 안 하는 까닭 (Why don't violists play hide and seek?)
  6. 2012.10.24 비올라 연주자가 연주할 때 웃는 까닭 (Why do violists smile when they play?)
  7. 2012.10.21 스커드 미사일과 비올라 연주자 (SCUD missile and a viola player)
  8. 2012.10.18 왜 사람들이 두려움에 떨까요? (Why do people tremble with fear?)
  9. 2012.10.15 사막에서 길을 잃으면? (If you're lost in the desert, what do you aim for?)
  10. 2012.10.12 바열린을 도둑맞지 않으려면? (How do you keep your violin from getting stolen?)
  11. 2012.10.09 눈 마주치기 (Eye Contact)
  12. 2012.10.06 비올라 유머가 짤막한 이유 (Why are viola jokes so short?)
  13. 2012.10.03 멕시코의 유태인 (Mexican Jews)
  14. 2012.09.27 대학생 용돈 (Money For College)
  15. 2012.09.24 남친 5.0 에서 남편 1.0 으로 (Boyfriend 5.0 to Husband 1.0)
  16. 2012.09.21 데이트할 때 해선 안 될 말 (Things not to say on your date)
  17. 2012.09.18 애인이 되어 주세요 (Be My Valentine)
  18. 2012.09.15 섬 (The Island)
  19. 2012.09.09 돌 던지면 닿는 거리 (A Stone's Throw)
  20. 2012.09.06 장애인 주차 (Handicapped Parking)

깽깽이와 바이얼린의 차이점

[번역: 일수거인 121109]

 

문: 깽깽이와 바이얼린은 뭐가 다른가요?

 

답: 깽깽이에 맥주를 쏟아도 신경쓰는 사람이 없다.

 

-------------------------------

 

What's the difference between a fiddle ... 
 
What's the difference between a fiddle and a violin?

 

No-one minds if you spill beer on a fiddle.

Posted by 일수거인
,

악기의 케이스를 대시보드 위에 두는 이유

[번역: 일수거인 121106]

 

문: 비올라연주자들은 어째서 악기의 케이스를 자동차의 대시보드 위에 놓아두나요?

 

답: 그래야 '장애인' 주차 장소에 주차할 수 있으니까.

 

                                  또는

 

     누군가 (그 안에 기관총이 있는 줄 알고) 마피아로 오인한다면, 일종의 존경을 받을 수도 있을 테니까.

 

---------------------------------------------

 

Why do violists leave their instrument cases... 
 
Why do violists leave their instrument cases on the dashboards of their cars?

 

So they can park in "handicapped" parking places.

 

or

 

If someone mistakes them for mafia, they might get some respect.

Posted by 일수거인
,

비올라 독주가 폭탄과 유사한 이유

[번역: 일수거인 121103]

 

비올라 솔로는 어째서 폭탄과도 같은가요?

 

그 소리를 들었을 땐, 이미 어찌 해 볼 도리가 없으니까.

 

--------------------------------------

 

Why is a viola solo like a bomb? 
 
Why is a viola solo like a bomb?

 

By the time you hear it, it's too late to do anything about it.

Posted by 일수거인
,

바이얼린과 비올라의 차이점

[번역: 일수거인 121030]

 

문: 바이얼린과 비올라는 어떻게 다른가요?

 

답: 불에 태우면 비올라가 더 오래 탄다.
       또는
     바이얼린보다 비올라에 맥주를 더 많이 담을 수 있다.
       또는
     바이얼린은 조율이 가능하다.

 

-------------------------------------

 

What's the difference between a violin and a viola 
 
What's the difference between a violin and a viola?

The viola burns longer.
or
The viola holds more beer.
or
You can tune the violin. 

Posted by 일수거인
,

비올라연주자들이 숨바꼭질을 안 하는 까닭

[번역: 일수거인 121026]

 

문: 비올라 연주자들은 왜 숨바꼭질 놀이를 안 할까요?

 

답: 아무도 그들을 찾아내려 하지 않기 때문이랍니다.

 

---------------------------------

 

Why don't violists play hide and seek? 
 
Why don't violists play hide and seek?

 

Because no one will look for them.

Posted by 일수거인
,

비올라 연주자가 연주할 때 웃는 까닭

[번역: 일수거인 121024]

 

문: 비올라 연주자들은 연주할 때 왜 미소를 짓나요?

 

답: 모르는 게 약이라, 뭘 좀 모른다고 해서 마음을 상하는 일은 없기 때문이랍니다.

 

-----------------------------------------------

 

Why do violists smile when they play? 
 
Why do violists smile when they play?

 

Because ignorance is bliss and what they don't know can't hurt them.

Posted by 일수거인
,

스커드 미사일과 비올라 연주자

[번역: 일수거인 121021]

 

문: 스커드 미사일과 비올라 연주자의 공통점은?

 

답: 둘 다 공격적이고 부정확하다.

 

-----------------------------------

 

SCUD missile and a viola player 
 
What do a SCUD missile and a viola player have in common?

 

They're both offensive and inaccurate.

Posted by 일수거인
,

왜 사람들이 두려움에 떨까요?

[번역: 일수거인 121018]

 

문: 누군가 바이얼린 케이스를 들고 은행에 들어오면, 왜 사람들은 두려움에 떨까요?

 

답: 그 사람이 그 속에 기관단총을 숨겨 들여와서, 이제 곧 그걸 사용하려 할른지도 모른다는 생각이 들기 때문에.

 

문: 누군가 비올라 케이스를 갖고 은행에 들어오면, 사람들이 왜 공포에 떠나요?

 

답: 그가 비올라를 가지고 들어와서, 이제 곧 그걸 사용하려 할 거라는 생각이 들기 때문에.

 

--------------------------------

 

Why do people tremble with fear? 

 

Why do people tremble with fear when someone comes into a bank carrying a violin case?

 

They think he's carrying a machine gun and might be about to use it.

 

Why do people tremble with fear when someone comes into a bank carrying a viola case?

 

They think he's carrying a viola and might be about to use it.

Posted by 일수거인
,

사막에서 길을 잃으면?

[번역: 일수거인 121015]

 

문: 사막에서 길을 잃으면, 무엇을 목표로 찾아봐야 하나요? 다음 중 고르세요:

      - 착한 비올라 연주자
      - 나쁜 비올라 연주자
      - 오아시스

 

답: 나쁜 비올라 연주자. 나머지 둘은 상상의 산물일 뿐이므로.

 

--------------------------------

 

If you're lost in the desert, what do you aim for? 
 
If you're lost in the desert, what do you aim for? A good viola player, a bad viola player or an oasis?

 

The bad viola player. The other two are only figments of your imagination.

Posted by 일수거인
,

바이얼린을 도둑맞지 않으려면?

[번역: 일수거인 121012]

 

문: 바열린을 도둑맞지 않으려면 어떻게 하나요?

 

답: 비올라 케이스에 넣어둔다.

 

--------------------------------------

 

How do you keep your violin from getting stolen? 
 
How do you keep your violin from getting stolen?

 

Put it in a viola case.

Posted by 일수거인
,

시선 마주치기

[번역: 일수거인 121009]

 

어떤 식당손님이 매력적인 웨이트리스에게 데이트 신청을 하고 싶었는데, 그녀의 주의를 끌 수가 없었다. 그가 그녀의 시선과 마주칠 수 있을만 하면 그녀는 얼른 눈길을 피해 버렸던 것이다. 결국 그는 그녀를 주방 안까지 따라가서 불쑥 초청인사를 건넸다. 놀랍게도 그녀는 흔쾌히 승낙하였다.

 

그가 말했다, "왜 줄곧 나를 피했어요? 눈도 마주치려 하지 않던데."

 

"아," 그녀가 말했다, "난 당신이 커피를 더 갖다 달라는 줄 알았어요."

 

---------------------------------

 

Eye Contact 
 
A customer wanted to ask his attractive waitress for a date, but couldn't get her attention. When he was able to catch her eye, she quickly looked away. Finally he followed her into the kitchen and blurted out his invitation. To his amazement, she readily consented.

 

He said, "Why have you been avoiding me all this time? You wouldn't even make eye contact."

 

"Oh," said the waitress, "I thought you wanted more coffee."

Posted by 일수거인
,

비올라 유머들이 짤막한 이유

[번역: 일수거인 121006]

 

문: 비올라에 관한 유머들은 어째 그리 짤막한가요?

 

답: 그래야 바이얼린 연주자들이 이해할 수 있으니까요.

 

-----------------------------------

 

Why are viola jokes so short? 
 
Why are viola jokes so short?

 

So violinists can understand them.

Posted by 일수거인
,

멕시코의 유태인

[번역: 일수거인 121003]

 

시드와 문도가 한 멕시코 레스토랑에 앉아 있었다. "시드야," 문도가 물었다, "멕시코에 유태인이 있을까?"

 

"몰라," 문도가 대답하였다, "웨이터에게 물어보자구."

 

웨이터가 곁에 오자, 문도가 물었다, "멕시코 유태인이 있나요?"

 

"전 모르겠어요, 손님, 물어볼께요," 웨이터가 대답하고는 주방으로 들어갔다. 몇 분 후 그가 돌아와서 말했다, "없어요, 손님, 멕시칸 주스는 없어요."

 

"확실해요?" 문도가 물었다.

 

"다시 알아볼께요, 손님." 웨이터가 대답하고는 다시 주방으로 갔다.

 

웨이터가 가고 없는 사이, 시드가 말했다, "멕시코에 유태인이 없다니 믿을 수가 없어. 우리 민족은 어디에나 퍼져 살고 있는데."

 

웨이터가 돌아와서 말했다, "손님, 멕시칸 주스는 없습니다."

 

"진짜 확실해요?" 문도가 다시 물었다. "멕시코에 사는 유태인이 없다니, 못 믿겠는데."

 

"손님, 제가 사람마다 물어봤다고요," 웨이터가 신경질 쪼로 대답하였다. "저희는 오렌지주스, 자두주스, 토마토주스, 그리고 포도주스는 있지만요, 멕시칸주스란 말은 아무도 들어본 적이 없대요."

 


['Jews' v.s. 'juice'... 혼동을 일으킬만도 하네요 = 역자]

 

---------------------------------------------------------

 

Mexican Jews 
 
Sid and Mundo were sitting in a Mexican restaurant. "Sid," asked Mundo, "Are there any Jews in Mexico?"

 

"I don't know," Mundo replied. "Why don't we ask the waiter?"

 

When the waiter came by, Mundo asked him, "Are there any Mexican Jews?"

 

"I don't know sir, let me ask," the waiter replied, and he went into the kitchen. He returned in a few minutes and said, "No, sir. No Mexican Jews."

 

"Are you sure?" Mundo asked.

 

"I will check again, sir." the waiter replied and went back to the kitchen.

 

While he was still gone, Sid said, "I cannot believe there are no Jews in Mexico. Our people are scattered everywhere."

 

When the waiter returned he said, "Sir, no Mexican Jews."

 

"Are you really sure?" Mundo asked again. "I cannot believe there are no Mexican Jews."

 

"Sir, I ask everyone," the waiter replied exasperated. "We have orange Jews, prune Jews, tomato Jews, and grape Jews, but no one ever hear of Mexican Jews!"

Posted by 일수거인
,

대학생 용돈

[번역: 일수거인 120927]

 

한 대학생 아들이 돈이 떨어져서 엄마에게 돈 좀 부쳐달라고 전화하였다.

 

엄마가 말했다, "그래, 얘야. 돈을 좀 보내주마. 그리고 너 두 주일 전 다녀갈 때 미적분학 책을 여기다 두고 갔더구나. 그 책도 함께 보내 줄까?"

 

"아, 예, 좋아요," 아들이 대답하였다.

 

그래서 엄마는 수표와 함께 그 책을 포장하더니, 아빠에게 다녀오겠노라 키스하고, 그 돈과 책을 부치러 우체국에 갔다.

 

그녀가 돌아오자 아빠가 물었다, "그래 이번엔 녀석에게 얼마를 보냈소?"

 

엄마가 말했다, "아, 수표를 2 장 썼어요, 20 불짜리 하나 하고, 1,000 불자리 하나예요."

 

"그럼 1천 20 달러네!!!" 아빠가 고함을 질렀다, "당신 돌았소???"

 

"걱정 말아요 여보," 엄마가 아빠의 대머리 꼭대기에 뽀뽀하고는 말했다, "20 불짜리는 그 애 책의 표지에 테이프로 붙여 놓았지만, 1000 불짜리는 그 책 제19장의 어느 갈피에 끼워 놓았으니까요!"

 

---------------------------------------

 

Money For College 
 
A kid called up his mom from his college and asked her for some money, because he ran out of it.

 

Mom said, "Sure, sweetie. I'll send you some money. You also left your calculus book here when you visited 2 weeks ago. Do you want me to send that up too?"

 

"Uh, oh yeah, OK," responded the kid.

 

So Mom wrapped the book along with the checks up in a package, kissed Dad goodbye, and went to the post office to mail the money and the book.

 

When she gets back, Dad asked, "Well how much did you give the boy this time?"

 

Mom said, "Oh, I wrote 2 checks, one for $20, and the other for $1000."

 

"That's $1020!!!" yelled Dad, "Are you crazy???"

 

"Don't worry hon," Mom said, as she kissed Dad on the on top of his bald head, "I taped the $20 check to the cover of his book, but I put the $1000 one somewhere between the pages in Chapter 19!"

Posted by 일수거인
,

남친 5.0 에서 남편 1.0 으로

[번역: 일수거인 120924]

 

기술지원 담당자 님께:

 

전 작년에 남친5.0을 남편1.0으로 업그레이드 했는데요 남친 5.0 시스템에서는 착오 없이 작동되던 꽃과 보석 관련 응용프로그램들의 성능이 저하되었더라고요.

 

게다가, 남편1.0은 로맨스9.9 같은 귀중한 프로그램들을 많이 삭제해 버리고, 대신 NFL 7.4, NBA 3.2 그리고 NHL 4.1 따위의 바람직하지 않은 프로그램들을 설치해 놓았어요.

 

대화 8.0도 더 이상은 작동이 안 되고, 집안청소 2.6을 켜면 시스템이 그냥 먹통돼 버려요.

 

이런 문제들을 바로잡아 보려고 제가 바가지 5.3을 가동시켜 보았지만, 소용이 없어요.

 

전 어쩌면 좋을까요?

 

절망녀 올림.

 

[NFL: National Football League,  NBA: National Basketball Association 또는 National Boxing Association,  NHL: National Hockey League = 역자]

------------------------------------------

 

Boyfriend 5.0 to Husband 1.0
 
Dear Tech Support:

 

Last year I upgraded from Boyfriend 5.0 to Husband 1.0 and noticed a slowdown in the performance of the flower and jewelry applications that had operated flawlessly under the Boyfriend 5.0 system.

 

In addition, Husband 1.0 uninstalled many other valuable programs, such as Romance 9.9, and installed undesirable programs such as NFL 7.4, NBA 3.2 and NHL 4.1.

 

Conversation 8.0 also no longer runs, and Housecleaning 2.6 simply crashes the system.

 

I've tried running Nagging 5.3 to fix these problems, but to no avail.

 

What can I do?

 

Signed,

Desperate

Posted by 일수거인
,

데이트할 때 해선 안 될 말들

[번역: 일수거인 120921]

 

1. 내가 이 식당을 진짜로 좋아하는 건 아니지만, 1 인분 가격에 2 인분을 준다는 이 쿠폰의 유효기간이 만료되기 전에 쓰고 싶었어.

 

2. 전 여자친구들과도 여기 오곤 했었지.

 

3. 네 코의 성형수술이 필요하다고 말한 적은 없었어. 난 그냥 그걸 고려해 보는 것도 나쁘진 않겠다고 말했던 거지.

 

4. 이 말 한다고 화내진 마. 우리집 고양이는 매 시간 한 번 씩은 전화 자동 응답기에서 나오는 내 목소리를 들어야지 안 그러면 외로워한다고.

 

5. 정말, 지난 2~3 년 동안에 내가 성숙해진 것 같아. 전 같으면 너 같은 사람에겐 두 번째 눈길을 주지도 않았을 텐데 말야.

 

6. 저 트로피는 내가 친구 녀석들끼리 개최한 트림 대회에서 딴 거야.

 

7. 힘들긴 했지만, 내 데이트 상대 대부분이 뭐 꼭 나만큼 똑똑하진 않아도 괜찮다고 생각하게 되었어.

 

----------------------------------------------

 

Things not to say on your date

 

1. I really don't like this restaurant that much, but I wanted to use this 2-for-1 coupon before it expired.

 

2. I used to come here all the time with my ex.

 

3. I never said you NEED a nose job. I just said it wouldn't hurt to consider it.

 

4. Could you excuse me? My cat gets lonely if he doesn't hear my voice on the answering machine every hour.

 

5. I really feel that I've grown in the past few years. Used to be I wouldn't have given someone like you a second look.

 

6. I won that trophy in the inter-fraternity belching contest.

 

7. It's been tough, but I've come to accept that most people I date just won't be as smart as I am.

Posted by 일수거인
,

제 애인이 되어 주세요

[번역: 일수거인 120918]

 

어떤 사람이 우체국에 가서 보니, 웬 머리가 벗겨지기 시작한 중년 남자가 카운터에 서서 온통 하트들이 그려진 화사한 핑크색 봉투들에 "사랑"이라는 스템프를 또박또박 찍고 있었다. 그리고는 향수병을 꺼내더니 그 봉투들 위에 뿌리기 시작하였다.

 

호기심에 못 이겨, 그는 그 중년 남자에게 다가가서 뭘 하고 있는 거냐고 물었다. 중년남자가 대답하였다, "저는 지금 '누구일까요?'라는 이름으로 1천 통의 발렌타인 카드를 발송하고 있답니다."

 

"하지만 왜요?" 그가 물었다.

 

"제가 이혼 전문 변호사거든요," 중년이 대답하였다.

 

-----------------------------------------------------

 

Be My Valentine 
 
A guy walks into a post office one day to see a middle-aged, balding man standing at the counter methodically placing "Love" stamps on bright pink envelopes with hearts all over them. He then takes out a perfume bottle and starts spraying scent all over them.

 

His curiosity getting the better of him, he goes up to the balding man and asks him what he is doing. The man says, "I'm sending out 1,000 Valentine cards signed, 'Guess who?'"

 

"But why?" asks the man.

 

"I'm a divorce lawyer," the man replies.

Posted by 일수거인
,

[번역: 일수거인 120915]

 

어떤 여객선의 승객들이 다들 한 조그만 섬에서 웬 수염투성이 사나이가 소리를 지르며 필사적으로 손을 흔들어대는 것을 볼 수 있었다.

 

"저게 누구죠?" 한 승객이 선장에게 물었다.

 

"모르겠어요. 매년 한 번씩 우리가 지나갈 때마다, 발광을 한답니다."

 

---------------------------------------------------------------------

 

The Island 
 
From a passenger ship, everyone can see a bearded man on a small island who is shouting and desperately waving his hands.

 

"Who is it?" a passenger asks the captain.

 

"I've no idea. Every year when we pass, he goes nuts."

Posted by 일수거인
,

돌 닿는 거리

[번역: 일수거인 120909]

 

한 피서객이 어떤 해변 호텔에 그 위치를 묻는 전화를 걸었다. "해변에서 돌팔매질을 하면 닿을 정도의 거리 밖에 떨어져 있지 않아요." 라는 대답을 들었다.

 

"그런데 제가 어떻게 그걸 알아볼 수 있나요?" 피서객이 물었다.

 

대답 왈: "유리창들이 몽땅 다 깨진 호텔이거든요."

 

--------------------------------------------------------------------

 

A Stone's Throw 
 
A vacationer called a seaside hotel to ask its location. "It's only a stone's throw from the beach," he was told.

 

"But how will I recognize it?" asked the man.

 

Came the reply: "It's the one with all the broken windows."

Posted by 일수거인
,

장애인 주차

[번역: 일수거인 120906]

 

귀하는 장애인 용으로 분명하게 지정된 공간에 주차하셨습니다. 다음 중 귀하의 장애를 가장 잘 설명한 말에 동그라미를 치십시오:

 

난 글을 잘 못 읽는다.

 

난 구제불능의 게으름증에 걸려 있다.

 

난 주의력결여 장애가 있다, 어라?

 

내 안의 어린애 기질이 아이스크림을 사달라고 안달이다.

 

내 신발이 너무 비싼 거라 걸어서 들어갈 수는 없다.

 

휠체어 기호라고? 난 흔들의자 기호인 줄 알았는데!

 

내 종교가 흔해빠진 예의범절 따위를 용납하지 않는다.

 

난 다른 법률들을 우습게 생각한다. 이거라고 안 그럴 이유가 뭔가?

 

난 장애인이다... 고통스러우리만큼 부풀어오른 자존심이라는 증세 말이다.

 

--------------------------------------------------------------------------------------

 

Handicapped Parking 
 
YOU ARE PARKED IN A SPACE CLEARLY DESIGNATED FOR DISABLED PERSONS. PLEASE CIRCLE THE STATEMENT WHICH BEST DESCRIBES YOUR HANDICAP:

 

I don't read good.

 

I suffer from terminal laziness.

 

I have Attention Deficit Disorder. Huh?

 

My inner child was bugging me for ice cream.

 

My shoes are too expensive to walk in.

 

Wheelchair symbol? I thought it was a rocking chair!

 

My religion forbids acts of common courtesy.

 

I ignore OTHER laws, why not this one?

 

I AM disabled... by a painfully swollen ego.

Posted by 일수거인
,