멕시코의 유태인
[번역: 일수거인 121003]
시드와 문도가 한 멕시코 레스토랑에 앉아 있었다. "시드야," 문도가 물었다, "멕시코에 유태인이 있을까?"
"몰라," 문도가 대답하였다, "웨이터에게 물어보자구."
웨이터가 곁에 오자, 문도가 물었다, "멕시코 유태인이 있나요?"
"전 모르겠어요, 손님, 물어볼께요," 웨이터가 대답하고는 주방으로 들어갔다. 몇 분 후 그가 돌아와서 말했다, "없어요, 손님, 멕시칸 주스는 없어요."
"확실해요?" 문도가 물었다.
"다시 알아볼께요, 손님." 웨이터가 대답하고는 다시 주방으로 갔다.
웨이터가 가고 없는 사이, 시드가 말했다, "멕시코에 유태인이 없다니 믿을 수가 없어. 우리 민족은 어디에나 퍼져 살고 있는데."
웨이터가 돌아와서 말했다, "손님, 멕시칸 주스는 없습니다."
"진짜 확실해요?" 문도가 다시 물었다. "멕시코에 사는 유태인이 없다니, 못 믿겠는데."
"손님, 제가 사람마다 물어봤다고요," 웨이터가 신경질 쪼로 대답하였다. "저희는 오렌지주스, 자두주스, 토마토주스, 그리고 포도주스는 있지만요, 멕시칸주스란 말은 아무도 들어본 적이 없대요."
['Jews' v.s. 'juice'... 혼동을 일으킬만도 하네요 = 역자]
---------------------------------------------------------
Mexican Jews
Sid and Mundo were sitting in a Mexican restaurant. "Sid," asked Mundo, "Are there any Jews in Mexico?"
"I don't know," Mundo replied. "Why don't we ask the waiter?"
When the waiter came by, Mundo asked him, "Are there any Mexican Jews?"
"I don't know sir, let me ask," the waiter replied, and he went into the kitchen. He returned in a few minutes and said, "No, sir. No Mexican Jews."
"Are you sure?" Mundo asked.
"I will check again, sir." the waiter replied and went back to the kitchen.
While he was still gone, Sid said, "I cannot believe there are no Jews in Mexico. Our people are scattered everywhere."
When the waiter returned he said, "Sir, no Mexican Jews."
"Are you really sure?" Mundo asked again. "I cannot believe there are no Mexican Jews."
"Sir, I ask everyone," the waiter replied exasperated. "We have orange Jews, prune Jews, tomato Jews, and grape Jews, but no one ever hear of Mexican Jews!"