처녀

[번역: 일수거인 150810]


어느 일요일 아침, 교회에서 목사가 여자들에게 말했다, "자신이 처녀라고 알고 있는 사람이 있으면 일어서 보시오." 


아기를 안고 있는 한 금발여인이 일어서자 모두들 웃었다. 


그런데 그 여자가 눈물을 글썽이며 말했다, "제가 그렇다는 게 아니고, 제 아기가 그렇다는 거예요." 


------------------


Virgin 

One Sunday in church the priest told the ladies, "If you know you are virgin you stand up." 


A blonde lady carrying a baby stood up and everyone laughed. 


But the lady in tears said "It's not me. It's my baby." 

'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글

창조설 (Creationism)  (0) 2015.08.20
강도짓 (Robbery)  (0) 2015.08.17
자동차 사고의 기적 (Car Crash Miracle)  (0) 2015.08.05
두 소년 (Two Boys)  (0) 2015.07.31
현명한 스승 (Wise Teacher)  (0) 2015.07.26
Posted by 일수거인
,

자동차 사고의 기적

[번역: 일수거인 150805]


한 랍비와 한 신부가 끔찍한 자동차 사고를 냈다. 차가 둘 다 완전히 부서졌는데, 놀랍게도, 두 성직자는 말짱하였다. 


그들이 각자 차에서 빠져나온 후, 랍비가 신부의 옷깃을 알아보고 말했다, "댁은 신부님이시구먼요. 난 랍비요. 우리 차들 좀 보세요. 깡그리 박살이 났는데도, 우린 다친 데가 없어요. 이건 분명 신의 기적이오. 우리가 만나 친구가 되어 나머지 생애를 함께 평화로이 지내라는 신의 뜻임에 틀림없소." 


신부가 대답하였다, "전적으로 동감이오. 이건 틀림없이 신께서 일으키신 기적이오." 


랍비가 계속 말했다, "그리고 이것 좀 봐요. 기적이 하나 더 일어났어요. 내 차가 완전히 망가졌는데도 이 모건 다비드 포도주 병이 깨지지 않았어요. 신께서는 우리가 이 술을 마시면서 우리의 행운을 자축하길 바라시는 게 분명해요." 그리고는 술병을 신부에게 건넸다. 


신부는 맞장구를 치며 꿀꺽꿀꺽 두어 모금 들이키고는 병을 랍비에게 돌려주었다. 랍비는 그 병을 받더니 얼른 뚜껑을 닫아서 다시 신부에게 건넸다. 


신부가 물었다, "댁은 조금도 안 마시려는 거요?" 


랍비가 대답하였다, "안 마시고... 경찰이 오길 기다릴 생각이오." 


------------------------


Car Crash Miracle 

A Rabbi and a Priest get into a car accident and it's a bad one. Both cars are totally demolished, but, amazingly, neither of the clerics is hurt. 


After they crawl out of their cars, the rabbi sees the priest's collar and says, "So you're a priest. I'm a rabbi. Just look at our cars. There's nothing left, but we are unhurt. This must be a sign from God. God must have meant that we should meet and be friends and live together in peace the rest of our days." 


The Priest replies, "I agree with you completely. This must be a sign from God." 


The Rabbi continues, "And look at this. Here's another miracle. My car is completely demolished but this bottle of Mogen David wine didn't break. Surely God wants us to drink this wine and celebrate our good fortune." Then he hands the bottle to the priest. 


The priest agrees, takes a few big swigs, and hands the bottle back to the rabbi. The rabbi takes the bottle, immediately puts the cap on, and hands it back to the priest. 


The Priest asks, "Aren't you having any?" 


The Rabbi replies, "No...I think I'll wait for the police." 


'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글

강도짓 (Robbery)  (0) 2015.08.17
처녀 (Virgin)  (0) 2015.08.10
두 소년 (Two Boys)  (0) 2015.07.31
현명한 스승 (Wise Teacher)  (0) 2015.07.26
기도와 흡연 (Praying and Smoking)  (0) 2015.07.20
Posted by 일수거인
,

두 소년

[번역: 일수거인 150731]


가톨릭 신자 소년과 힌두교 신자 소년이 대화하던 중 가톨릭 소년이 말했다, "우리 신부님은 너희 크리슈나님보다 아는 게 많으셔." 


흰두교 소년이 말했다, "그야 그렇겠지, 너희는 그 분께 모든 걸 다 고해 바치니까." 


-----------------------


Two Boys 


A Catholic boy and a Hindu boy were talking and the Catholic boy said, "My priest knows more than your Krishna." 


The Hindu boy said, "Of course he does, you tell him everything." 

'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글

처녀 (Virgin)  (0) 2015.08.10
자동차 사고의 기적 (Car Crash Miracle)  (0) 2015.08.05
현명한 스승 (Wise Teacher)  (0) 2015.07.26
기도와 흡연 (Praying and Smoking)  (0) 2015.07.20
면도 (Shave)  (0) 2015.07.16
Posted by 일수거인
,

현명한 스승

[번역: 일수거인 150726]


한 선불교 학생이 말했다, "나의 스승님은 최고셔. 그 분은 며칠씩이나 아무것도 안 잡숫고 다니실 수 있어." 


두 번째 학생이 말했다, "내 스승님은 자제력이 어찌나 대단하신지, 며칠씩 주무시지 않고도 견딜 수 있어." 


세 번째 학생이 말했다, "내 스승님은 참 현명하셔. 배고플 땐 잡수시고, 피곤할 땐 주무시거든."


----------------------


Wise Teacher 


One zen student said, "My teacher is the best. He can go days without eating." The second said, "My 


teacher has so much self control, he can go days without sleep." The third said, "My teacher is so wise that 


he eats when he's hungry and sleeps when he's tired." 

'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글

자동차 사고의 기적 (Car Crash Miracle)  (0) 2015.08.05
두 소년 (Two Boys)  (0) 2015.07.31
기도와 흡연 (Praying and Smoking)  (0) 2015.07.20
면도 (Shave)  (0) 2015.07.16
묘비 (Tombstone)  (0) 2015.07.11
Posted by 일수거인
,

기도와 흡연

[번역: 일수거인 150720]


초보 수도사 두 사람이 기도를 하던 중에 담배 생각이 났다. 그들은 선배에게 허락을 받기로 하였다. 


첫 사람이 물어보았다가 퇴짜를 맞았는데, 잠시 후 그가 보니, 자기 친구는 담배를 피우며 기도하고 있었다. "어째서 선배님은 너에게 흡연을 허락하시고 나에겐 허락을 안 하신 거지?" 그가 물었다. 


친구가 대답하였다, "넌 기도하면서 담배피워도 되냐고 물어봤고, 난 흡연 중에 기도해도 되느냐고 여쭤봤으니까!" 


----------------------


Praying and Smoking 


Two Jesuit novices both wanted a cigarette while they prayed. They decided to ask their superior for permission. 


The first asked but was told no. A little while later he spotted his friend smoking and praying. "Why did the superior allow you to smoke and not me?" he asked. 


His friend replied, "Because you asked if you could smoke while you prayed, and I asked if I could pray while I smoked!" 

'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글

두 소년 (Two Boys)  (0) 2015.07.31
현명한 스승 (Wise Teacher)  (0) 2015.07.26
면도 (Shave)  (0) 2015.07.16
묘비 (Tombstone)  (0) 2015.07.11
결혼비용 (Wedding expenses)  (0) 2015.07.05
Posted by 일수거인
,

면도

[번역: 일수거인 150716]


문: 하루에 열 번씩 면도를 하는데도 자기의 수염이 여전히 그대로 있는 사람은? 


답: 이발사.


-------------------


Shave


Q: Who can shave 10 times a day and still have a beard? 


A: A barber.  

'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글

현명한 스승 (Wise Teacher)  (0) 2015.07.26
기도와 흡연 (Praying and Smoking)  (0) 2015.07.20
묘비 (Tombstone)  (0) 2015.07.11
결혼비용 (Wedding expenses)  (0) 2015.07.05
인사는 드렸소? (Did you say hello?)  (0) 2015.06.30
Posted by 일수거인
,

묘비

[번역: 일수거인 150711]


내가 죽으면, 내 묘비가 와이파이 잘 터지는 곳이었으면 좋겠어... 사람들이 좀 더 자주 찾아오게 말야. 


--------------------------


Tombstone 


When I die, I want my tombstone to be a WiFi hotspot......that way people visit more often. 

'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글

기도와 흡연 (Praying and Smoking)  (0) 2015.07.20
면도 (Shave)  (0) 2015.07.16
결혼비용 (Wedding expenses)  (0) 2015.07.05
인사는 드렸소? (Did you say hello?)  (0) 2015.06.30
너무 뚱뚱해 (So Fat)  (0) 2015.06.26
Posted by 일수거인
,

결혼비용

[번역: 일수거인 150705]


아들: 아빠, 결혼하려면 돈이 얼마나 드나요? 


아버지: 모르겠구나, 얘야, 난 지금도 여전히 그걸 지불하고 있으니 말이다.


-------------------


Wedding expenses 


Son: How much does it cost to get married, Dad? 


Father: I don't know son, I'm still paying for it. 

'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글

면도 (Shave)  (0) 2015.07.16
묘비 (Tombstone)  (0) 2015.07.11
인사는 드렸소? (Did you say hello?)  (0) 2015.06.30
너무 뚱뚱해 (So Fat)  (0) 2015.06.26
꿈의 의미 (Meaning of Dreams)  (0) 2015.06.21
Posted by 일수거인
,

인사는 드렸소?

[번역: 일수거인 150630]


어떤 부인이 어느 날 밤 늦게 귀가하여 자기 침실 문을 살그머니 열었다. 담요 아래로, 남편의 다리 둘만 보일줄 알았는데, 네 개의 다리가 보였다. 그녀는 야구방망이를 가져다가, 담요 위를 힘껏 두들겨 패기 시작하였다. 


일단 그러고 나서, 그녀는 음료수를 마시러 주방으로 갔다. 주방에 들어서면서 보니, 남편이 거기서 잡지를 읽고 있는 것이었다. 그가 말했다, "어이 여보, 장인장모님이 다니러 오셨길래, 내가 우리 침실을 쓰시라고 내어드렸는데, 인사는 드렸소?" 


----------------------


Did you say hello?


A wife comes home late one night and quietly opens the door to her bedroom. From under the blanket, she sees four legs instead of just her husband's two. She reaches for a baseball bat and starts hitting the blanket as hard as she can. 


Once she's done, she goes to the kitchen to have a drink. As she enters, she sees her husband there, reading a magazine. He says, "Hi darling, your parents have come to visit us, so let them stay in our bedroom. Did you say hello?" 

'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글

묘비 (Tombstone)  (0) 2015.07.11
결혼비용 (Wedding expenses)  (0) 2015.07.05
너무 뚱뚱해 (So Fat)  (0) 2015.06.26
꿈의 의미 (Meaning of Dreams)  (0) 2015.06.21
벌레 (Bugs)  (0) 2015.06.15
Posted by 일수거인
,

너무 뚱뚱하셔

[번역: 일수거인 150625]


너네 엄마는 어찌나 뚱뚱하신지, 체중계에 올라서면 그 표시창에, "저는 당신의 전화번호 말고, 몸무게를 알고 싶어요."라고 나온단다.


-------------------

,

So Fat


Yo momma is so fat when she got on the scale it said, "I need your weight not your phone number." 

'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글

결혼비용 (Wedding expenses)  (0) 2015.07.05
인사는 드렸소? (Did you say hello?)  (0) 2015.06.30
꿈의 의미 (Meaning of Dreams)  (0) 2015.06.21
벌레 (Bugs)  (0) 2015.06.15
면접 (Interview)  (0) 2015.06.11
Posted by 일수거인
,

꿈의 의미

[번역: 일수거인 150621]


어떤 여자가 오후의 낮잠을 한 숨 자고 나더니 남편에게 말했다, "방금 꿈을 꾸었는데, 당신이 내게 진주목걸이를 하나 주시더군요. 그게 무슨 뜻이라고 생각하세요?" 


"오늘 저녁이면 알게 될거야," 남편이 말했다. 


그 날 저녁, 남편이 조그만 꾸러미를 들고 귀가하더니 그걸 아내에게 주었다. 


그녀가 기뻐하며 열어보니, "꿈풀이"라는 제목의 책 한 권이 들어있었다. 


--------------------


Meaning of Dreams 


A woman was taking an afternoon nap. When she woke up, she told her husband, "I just dreamed that you gave me a pearl necklace. 


What do you think it means?" "You'll know tonight," he said. 


That evening, the man came home with a small package and gave it to his wife. 


Delighted, she opened it to find a book entitled "The Meaning of Dreams." 

'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글

인사는 드렸소? (Did you say hello?)  (0) 2015.06.30
너무 뚱뚱해 (So Fat)  (0) 2015.06.26
벌레 (Bugs)  (0) 2015.06.15
면접 (Interview)  (0) 2015.06.11
곰 가족 (Bear family)  (0) 2015.06.05
Posted by 일수거인
,

벌레

[번역: 일수거인 150615]


한 아이가 아빠에게 물었다, "아빠, 벌레를 먹어도 괜찮은 거예요?" 


"구역질이 나는구나. 밥 먹을 땐 그런 것에 대해 말하면 못 써," 아빠가 대답하였다. 


식사가 끝난 후, 아빠가 물었다. "자 그럼, 얘야, 아까 나한테 뭘 물어보고 싶었던 거니?" 


"오, 아무것도 아녀요," 아이가 말했다, "아빠의 스프 속에 웬 벌레가 한 마리 있었는데, 지금은 없어졌으니까요." 


------------------------


Bugs 


A boy asks his father, "Dad, are bugs good to eat?" 


"That's disgusting. Don't talk about things like that over dinner," the dad replies. 


After dinner the father asks, "Now, son, what did you want to ask me?" 


"Oh, nothing," the boy says. "There was a bug in your soup, but now it’s gone." 

'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글

너무 뚱뚱해 (So Fat)  (0) 2015.06.26
꿈의 의미 (Meaning of Dreams)  (0) 2015.06.21
면접 (Interview)  (0) 2015.06.11
곰 가족 (Bear family)  (0) 2015.06.05
착한 아기를? (A Good Baby?)  (0) 2015.05.31
Posted by 일수거인
,

면접

[번역: 일수거인 150611]


취업 면접이 끝나갈 무렵, 인력자원 담당 면접관이 매서추세츠공대[MIT]를 갓 나온 젊은 엔지니어에게 물었다, "그럼 초봉은 얼마쯤으로 해 드릴까요?" 


엔지니어가 대답하였다, "연봉 12만5천 달러 정도에 사회보장 급부금도 지원 받는 걸로요." 


면접관이 질문하였다, "글쎄요, 법정휴가 5 주에 따로 14 일의 유급휴가를 드리고, 치과를 포함한 의료보험을 완전 카버해 드리고, 퇴직후 연금이 연봉의 50%가 되도록 별도 적립해 드리고, 매 2 년마다, 가령, 빨간색 코르벳 자동차를 회사가 리스해 드리면 어떠실른지요?" 


엔지니어가 벌떡 일어서며 말했다, "와우! 농담하시는 건가요?" 


면접관이 대답하였다, "그래요, 하지만 농담은 댁이 먼저 시작한 걸요." 


------------------------


Interview 


Reaching the end of a job interview, the Human Resources Officer asks a young engineer fresh out of the Massachusetts Institute of Technology, "And what starting salary are you looking for?" 


The engineer replies, "In the region of $125,000 a year, depending on the benefits package." 


The interviewer inquires, "Well, what would you say to a package of five weeks vacation, 14 paid holidays, full medical and dental, company matching retirement fund to 50% of salary, and a company car leased every two years, say, a red Corvette?" 


The engineer sits up straight and says, "Wow! Are you kidding?" 


The interviewer replies, "Yeah, but you started it." 

'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글

꿈의 의미 (Meaning of Dreams)  (0) 2015.06.21
벌레 (Bugs)  (0) 2015.06.15
곰 가족 (Bear family)  (0) 2015.06.05
착한 아기를? (A Good Baby?)  (0) 2015.05.31
천재? (Genius?)  (0) 2015.05.25
Posted by 일수거인
,

곰 가족

[번역: 일수거인 150605]


커다란 숲 속의 어느 화창한 날 아침, 곰 가족이 잠 깨어 일어났다. 


아기곰이 아래층에 내려와 조그만 자기 식탁의자에 앉아서 조그만 자기 사발 속을 들여다보니 텅 비어 있었다! "누가 내 죽을 먹어버렸지?" 그가 징징 울었다. 


아빠곰이 식탁에 도착하여 커다란 자기 의자에 앉더니, 자기의 커다란 사발 속을 들여다보았는데, 그것 역시 비어 있었다! "누가 내 죽을 먹어버린거야?" 그가 으르렁거렸다. 


엄마곰이 주방 문에서 머리를 들이밀고 소리쳤다, "제발, 허구많은 날 꼭 이래야 하겠어요? 맨먼저 일어나는 것도 엄마곰이고, 만날 식구들 깨우는 것도 엄마곰, 간밤에 넣어둔 접시들을 세척기에서 꺼내고 치우는 것도 엄마곰, 차가운 아침 공기 맞으며 신문을 가져오는 것도 엄마곰, 식탁을 챙기는 것도 엄마곰, 고양이를 작은 박스에서 꺼내고 그걸 청소하고 고양이 물과 밥그릇을 채워주는 것도 엄마곰이었어요. 그런데 이제서야 겨우 내려들 와서는 우리가 나타났습네 신고랍시고 그딴 소리들이나 튕기고 앉았으니, 잘들 들어요, 다시 한 번 이 말씀을 들려줄 터이니: 그 망할놈의 죽을 난 아직 끓이지도 않았단 말예욧!


------------------


Bear family


It’s a sunny morning in the Big Forest and the Bear family is just waking up. Baby Bear goes downstairs and sits in his small chair at the table. He looks into his small bowl. It is empty! "Who's been eating my porridge?" he squeaks. 


Father Bear arrives at the table and sits in his big chair. He looks into his big bowl. It is also empty! "Who's been eating my porridge?" he roars. 


Mother Bear sticks her head out the kitchen door and yells, "For Pete's sake, how many times do we have to go through this? It was Mother Bear who get up first. It was Mother Bear who woke everybody else in the house up. It was Mother Bear who unloaded the dishwasher from last night and put everything away. It was Mother Bear who went out into the cold early morning air to fetch the newspaper. It was Mother Bear who set the table. It was Mother Bear who put the cat out, cleaned the litter box and filled the cat's water and food dish. And now that you've decided to come down stairs and grace me with your presence, listen good because I'm only going to say this one more time: I haven't made the f*cking porridge yet!"

'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글

벌레 (Bugs)  (0) 2015.06.15
면접 (Interview)  (0) 2015.06.11
착한 아기를? (A Good Baby?)  (0) 2015.05.31
천재? (Genius?)  (0) 2015.05.25
좋은 소식, 나쁜 소식 (Good news and Bad news)  (0) 2015.05.20
Posted by 일수거인
,

착한 아기를?

[번역: 일수거인 150531]


세 살 먹은 아이가 한 임신부 근처에 앉아 있었다. 


아이: 아줌마는 왜 그렇게 뚱뚱해 보이세요? 


임신부: 내 뱃속에 아기가 들어 있거든. 


아이: 그 아기는 착한가요? 


임신부: 아무렴, 아주 착한 아기란다. 


아이: 그런데 아줌만 왜 그 아길 잡아먹으셨어요? 


---------------


A Good Baby?


A 3 years old boy sits near a pregnant woman. 


Boy: Why do you look so fat? 


Pregnant woman: I have a baby inside me. 


Boy: Is it a good baby? 


Pregnant woman: Yes, it is a very good baby. 


Boy: Then why did you eat?

'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글

면접 (Interview)  (0) 2015.06.11
곰 가족 (Bear family)  (0) 2015.06.05
천재? (Genius?)  (0) 2015.05.25
좋은 소식, 나쁜 소식 (Good news and Bad news)  (0) 2015.05.20
증거 (Proof)  (0) 2015.05.15
Posted by 일수거인
,

천재?

[번역: 일수거인 150525]


어느 날 지미가 학교에서 일찍 집에 오자 엄마가 물었다, "왜 이렇게 일찍 온 거니?" 


그가 대답하였다, "우리 반에서 나 혼자만 문제에 답을 했거든요." 


엄마가 말했다, "와우, 우리 아들 천재네! 그게 무슨 문제였는데?" 


지미가 대답하였다, "그 문제는 '누가 교장선생님의 머리에 쓰레기통을 던졌을까?' 였어요."


----------------------


Genius?


One day Jimmy got home early from school and his mom asked, "Why are you home so early?" 


He answered, "Because I was the only one that answered a question in my class." 


She said, "Wow, my son is a genius! What was the question?" 


Jimmy replied, "The question was 'Who threw the trash can at the principal's head?'" 

'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글

곰 가족 (Bear family)  (0) 2015.06.05
착한 아기를? (A Good Baby?)  (0) 2015.05.31
좋은 소식, 나쁜 소식 (Good news and Bad news)  (0) 2015.05.20
증거 (Proof)  (0) 2015.05.15
똑같은 꿈 (Same Dream)  (0) 2015.05.10
Posted by 일수거인
,

좋은 소식, 나쁜 소식

[번역: 일수거인 150520]


의사가 톰에게 검진 결과를 설명하고 있었다. 


"좋은 소식과 나쁜 소식이 있는데요," 의사가 말했다, "좋은 소식은 당신의 남은 수명이 24 시간이란 겁니다." 


톰이 대꾸하였다, "그게 좋은 소식이라고요?!" 


그러자 의사가 말했다, "나쁜 소식은 제가 그 사실을 어저께 알려드렸어야 했다는 겁니다." 


------------------------


Good news and Bad news


At the doctor's office, Tom was getting a check up. 


"I have good news and bad news," says the doctor. "The good news is you have 24 hours left to live." 


Tom replies, "That's the good news?!" 


Then the doctor says, "The bad news is I should have told you that yesterday." 

'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글

착한 아기를? (A Good Baby?)  (0) 2015.05.31
천재? (Genius?)  (0) 2015.05.25
증거 (Proof)  (0) 2015.05.15
똑같은 꿈 (Same Dream)  (0) 2015.05.10
노부부 (Elderly Couple)  (0) 2015.05.07
Posted by 일수거인
,

증거

[번역: 일수거인 150515]


어떤 사람이 자기의 변호사를 찾아가서 말했다, "이웃 사람이 내게 500 달러를 빚졌는데, 갚을 생각을 안 해요. 내가 어찌 하는게 좋을른지요?" 


"그 사람이 당신께 그 돈을 빚졌다는 물증이 있나요?" 변호사가 물었다. 


"아뇨," 그가 대답하였다. 


"좋아요, 그럼 그 사람에게 당신께 빚진 5,000 달러를 달라고 편지를 보내세요," 변호사가 말했다. 


"하지만 실은 500 달러밖에 안 되는걸요," 그가 대답했다. 


"바로 그거예요. 그 사람이 그렇게 답장을 할 테니까, 당신은 증거를 확보하게 되는 거죠." 


-------------------------


Proof


A man went to his lawyer and told him, "My neighbor owes me $500 and he won’t pay up. What should I do?" 


"Do you have any proof he owes you the money?" asked the lawyer.


"Nope," replied the man. 


"OK, then write him a letter asking him for the $5,000 he owed you," said the lawyer. 


"But it's only $500," replied the man. 


"Precisely. That’s what he will reply and then you’ll have your proof!" 

'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글

천재? (Genius?)  (0) 2015.05.25
좋은 소식, 나쁜 소식 (Good news and Bad news)  (0) 2015.05.20
똑같은 꿈 (Same Dream)  (0) 2015.05.10
노부부 (Elderly Couple)  (0) 2015.05.07
공룡뼈 (Dinosaur Bones)  (0) 2015.04.30
Posted by 일수거인
,

똑같은 꿈

[번역: 일수거인 150510]


아내: 내 꿈에, 어떤 보석상점에서 당신이 내게 다이어먼드 반지를 하나 사 줍디다. 


남편: 나도 똑같은 꿈을 꾸었는데, 장인어른께서 그 반지 값을 지불하시더군. 


---------------------


Same Dream 


Wife: "In my dream, I saw you in a jewelry store and you bought me a diamond ring." 


Husband: "I had the same dream and I saw your dad paying the bill." 

'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글

좋은 소식, 나쁜 소식 (Good news and Bad news)  (0) 2015.05.20
증거 (Proof)  (0) 2015.05.15
노부부 (Elderly Couple)  (0) 2015.05.07
공룡뼈 (Dinosaur Bones)  (0) 2015.04.30
술꾼 (The wino)  (0) 2015.04.25
Posted by 일수거인
,

노부부

[번역: 일수거인 150507]


어떤 노부부가 교회에서 예배를 보고 있던 중에, 아내가 남편에게 몸을 기울이며 속삭였다, "내가 방금 길고도 소리가 안 나는 방귀를 뀌었는데, 어쩌면 좋겠어요?" 


남편이 대답하였다, "당장, 당신 보청기 배터리를 새것으로 바꿔 넣도록 해요!" 


-------------------


Elderly Couple 


An elderly couple are in church. The wife leans over and whispers to her husband, "I just let out a long, silent fart. What should I do?" 


The husband replies, "First off, replace the batteries in your hearing aid!" 

'◈ 번역유머 1798' 카테고리의 다른 글

증거 (Proof)  (0) 2015.05.15
똑같은 꿈 (Same Dream)  (0) 2015.05.10
공룡뼈 (Dinosaur Bones)  (0) 2015.04.30
술꾼 (The wino)  (0) 2015.04.25
티스푼 (Spoon)  (0) 2015.04.20
Posted by 일수거인
,